Часть 19 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Её необходимость во мне заставляет меня использовать прозвище, которое она ненавидит сильнее всего, и впрыснуть в голос столько гадости, сколько могу.
— Куколка, я готов к утренним приключениям, но я бы предпочел твою руку на моем колене.
Я слегка шлепаю её для усиления эффекта, и она спрыгивает с меня, словно кошка, облитая водой.
— Что это было? — спрашивает девушка, смахивая волосы с глаз одной рукой, а другой растирает место на попе, куда пришелся мой шлепок.
Мою руку покалывает от контакта с её попкой, и она хочет возобновить контакт. А я хочу установить контакт с каждой частью её тела. Отвернувшись, я наклоняюсь собрать одеяла, чтобы скрыть свою эрекцию.
— Я просто разбудил тебя, куколка, и дал знать, что скатился на пол, хотя тебе надеюсь, понравилось быть сверху.
Я стою спиной и не могу видеть её лица, но полагаю, она злится. Зато она не спит.
— Зачем ты говоришь такие вещи? — спрашивает Рэйган тихим шепотом.
Вот, дерьмо. Теперь я чувствую себя погано.
Я держу одеяла и постельные принадлежности перед собой и поворачиваюсь к ней лицом. В её выражении лица отображается куча предположений, а взгляд пытается расшифровать меня.
— Меня беспокоит, что ты могла бы пробудить во мне мужское начало, поэтому хотел четко разделить нас.
— Мило.
Девушка морщит тот нос, что идеально вписывается в складки на моей шее. Я отвратителен. Может, надо было ей позволить понюхать меня подольше, это могло бы остудить порывы любой девушки. Я грязный, потный и в крови, а может, и других жидкостях, что могли попасть на мою одежду с тех мертвецов. Я не мылся уже… я считаю. Три чертовых дня.
В моей команде шутили, что, если ты свежее, чем гнилой персик, значит, провел недостаточно времени в засаде. Мне долго было комфортно, а в окопе даже одеяло и подушка роскошь, но наемному убийце хорошо платят, и я привык к перинам и пуховым одеялам, не говоря уже о горячем душе.
Я кладу подушку на деревянный стол и смотрю на Рэйган. Мой рот произносит слова раньше, чем мозг успевает сдержать этот флирт:
— А знаешь, ты действительно чертовски красивая?
Я благодарен и удивлен, увидев, как она качает головой и недоверчиво смеется:
— Знаешь, мой парень Майк говорил, что я похожа на жеребенка. Одни ноги без туловища.
— Майк-дерьмо-вместо-мозгов? Тот, что не мог довести тебя до оргазма? И ты, в самом деле, слушаешь его?
У Рэйган спадает улыбка с лица.
— Я не должна была тебе этого рассказывать. Ты думаешь, что я извращенка.
Я качаю головой в недоумении, прислонившись к столу.
— Ты извращенка, потому что он не мог тебя удовлетворить?
Я не говорю ей о других вещах, что знаю. Знаю, как она мастурбировала рядом с ним, пока он спал. И он даже ни разу не позвонил, чтобы узнать, где она находится. Ник говорил, что раздумывал пристрелить Майка, потому что он занимает место во вселенной, которое мог бы занять действительно хороший человек.
— Нет, потому что я рассказала тебе все эти вещи, — она бросает взгляд на мой пах. — И другие вещи.
Мне не нужно, чтобы она заметила мои другие вещи, потому что они продолжают набухать, надеясь ощутить её реальное прикосновение. Нужно убрать её из поля зрения, прежде чем я начну ей объяснять, что не стану её инструментом на пути к наслаждению. Мне бы хотелось ей сказать, что в следующий раз, мои прикосновения будут желанными от того, что она намокнет.
Я обеспокоен тем, что она будет отвлекать меня в этом месте. На Холме Обезьян у каждого есть оружие от простых жителей до полицейских, которые регулярно пытаются отчистить трущобы, ведь Рио стал респектабельным игроком на мировой арене. Рэйган легко может попасть здесь под шальную пулю, что будет просто ужасно.
Мысленно я перебираю, что мы должны сделать. Во-первых, нам необходимо раздобыть паспорт для Рэйган, иначе она никогда не выберется из Рио. Во-вторых, нам нужно добраться в аэропорт, чтобы отправить Рэйган домой. В-третьих, мне нужно найти хакера. В-четвертых, мне нужно найти мою сестру, тогда оба ребенка Хейзов воссоединятся и вернутся на свое ранчо, чтобы никогда не покидать его вновь. Но прежде всего, мне нужно на холм встретиться с информатором, который, по словам Перея, обладает информацией о Наоми.
Я запускаю руку в волосы и приказываю ей:
— Будь здесь. Я скоро вернусь.
Наверху я нахожу Перея, спящего, как невинный младенец рядом со своей женой. Моя рука нуждается в опоре, и я кладу ладонь на лодыжку, чтобы почувствовать нож. Перея вооружил меня и дал мне кров. Мне нет нужды угрожать ему ножом. По крайней мере, пока.
Я размахиваю рукой над его головой, пока не вижу, что его глаза открываются, и зажимаю ему рот. Теплая слюна и язык касаются моей ладони, и я удивляюсь, почему до сих пор не пользуюсь перчатками. Не позволив ему оттянуть мою руку прочь, я шепчу ему на руку:
— Прежде чем я уйду, мне нужна еще одна вещь.
Перея кивает, и я отпускаю его, вытирая мокрую руку о ткань штанов. Все будет в порядке, как только Перея выдаст мне последний источник.
— Мне нужен хороший производитель бумаги.
— Их много в фавелах, но хороших там нет. Тебе придется ехать в Ипанему. Там найдешь парня по имени Луис Сото. Он сможет помочь.
Перея протягивает руку, и я даю ему еще сотню. Большие чаевые.
— Так, и о девушке, — говорю я, но он продолжает тянуть руку.
— Ни за что.
Он совершает неопределенные пассы пальцами.
— Она должна придти. Отведи её вниз к Копе. Без приключений. Там дом в Рио.
— Перея, я не могу оставить Рэйган в Рио одну даже рядом с полицейским участком. Позволь мне оставить её здесь.
Я начинаю отсчитывать купюры:
— Сколько?
— За что сколько? — говорит Рэйган за моей спиной.
Я поворачиваюсь, а выражение её лица говорит, что я предал её.
— Я не оставлю тебя здесь, — говорю я, но купюры в моей руке свидетельствуют об обратном.
Чувствую себя еще более уязвимым, чем, если бы я оказался на углу улицы со спущенными до колен штанами под светом полицейских мигалок, а мой член в это время полировал бы устье какой-то шлюхи. «Офицер, это не домогательство. Я просто собирался отлить, а мой член случайно упал в рот этой леди. Все это недоразумение».
По выражению её лица кажется, что я сделал ей больнее, чем тому парню в квартире. Я матерюсь, беру её за руку и веду по лестнице, делая вид, что мы нуждаемся в уединении. Понизив голос так, чтобы Перее было сложнее подслушать о наших делах, я рассказываю ей свой план.
— Нам необходимо достать документы. И там, — я через плечо указываю в направлении улицы, — ты, скорее всего, в большей опасности, чем в доме Перея. Его не беспокоят люди ни внутри, ни снаружи, потому что у него качественный продукт. То есть у него тут, как оружейная в Швейцарии. Люди приходят, берут, что им нужно, и уходят. Здесь безопаснее, чем где бы то ни было. А ты со своим арсеналом, точно в безопасности.
Девушка не слышит ни одного моего слова.
— Ты оставляешь меня, — повторяет она.
— Нет. Я отлучусь и вернусь.
— Все то, что ты говорил раньше, должно успокоить меня? Дай ей утешение, что она хочет услышать.
— Нет, — протестую я.
И понимаю, что облажался по всем статьям, и даже взрывом фугаса меня не вытащить из этой ямы.
— Возьми её в Ипанему. Там безопасно, — любезно предлагает Перея с верхней части лестницы.
В этот момент Рэйган поджимает губы и воинственно смотрит на меня.
— У меня встреча. И там реально опасное место, я не хочу видеть, как тебе причинят вред.
Она не покупается на это. Нет ни единого способа заставить её остаться с Перея. Это написано на её лице. Я вздыхаю и сдаюсь. Упаковав всё оружие, которое купил у Перея, я надеваю бронежилет на плечи Рэйган. Возможно, её вооруженный вид заставит кого-то подумать дважды, прежде чем стрелять в нас. А может, и нет.
Глава 13
Рэйган
Этот человек полон дерьма. «Я не оставлю тебя, Рэйган. Ты можешь мне доверять, Рэйган». Всё ложь. Всё тупая ложь. Он все еще пытается угробить меня.
— Тебе опасно идти со мной, — говорит он, и эти голубые глаза умоляют меня понять.
Я смотрю на него.
— Не за тем я завел тебя так далеко, чтобы позволить убить.