Часть 24 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Твое животное должно сидеть в твоей каюте, мы договаривались! Если он оставит на ней хоть одну царапину — я скину за борт и тебя! — злобно рычал Асфар. — Она уже два дня в отключке, если он ее тронет — расплатишься ты.
Кот мотнул головой и с протяжным воплем изогнулся еще сильнее, чуть не наступив своей лапой мне на руку.
— Не подходи к нему! Асфар, свали нахрен отсюда, я разберусь! Ты его пугаешь! — рассердился Гард. — Кс-кс-кс…
— Как зовут котика? — хрипло спросила я, и в каюте воцарилась тишина.
Кот медленно развернул голову ко мне и уставился своими янтарными глазами. Вид у него был бешенный, казалось, что еще секунда, и он кинется мне когтями в лицо. Испугавшись, я сразу пожалела о том, что встряла в разборку.
— Кот Мяу Дзедун. — тихо ответил Гард, осторожно подходя ближе.
Имя было такое смешное, что я неуместно хрюкнула, но тут же заткнулась и постаралась исправить положение — у кота сузились зрачки и он тихо зашипел, наблюдая за моим лицом так, будто я долгожданная добыча. — Какое необычайно красивое имя и так подходит этому большому зверю! Гард, ты сам ему придумал это имя?
Обеспокоенное лицо Гарда появилось в поле моего зрения. — Я забрал его у китайских торговцев, когда он был еще малышом. Это имя ему дал предыдущий хозяин и откликается кот только на это имя.
Голос Гарда был спокойным и миролюбивым, но пот на лбу мужчины выдавал нервозность. Я сглотнула, понимая, что кот внимательно прислушивается.
— Почему такого красавца продали тебе? — я продолжала диалог, наблюдая, как капитан со старпомом подбираются к нам ближе.
— Гард, я сейчас тебя убью… — раздался тихий голос Асфара.
— Заткнись, Асфар, не делай резких движений. Дзедун все понимает, сколько раз я говорил тебе, что это не обычный кот… — ласково ответил Гард и так же спокойно продолжил объяснять. — Эту породу заставляют драться, делают на животных ставки и приходят смотреть, как самцы бьются друг с другом. У Мяу Дзедуна сломана задняя лапа, кость неправильно срослась, и теперь он ходит на трех конечностях. Я случайно наткнулся на него, когда хозяин подпольного клуба пытался поймать и прирезать неудачное вложение средств.
— Я думаю ты и сейчас такой же храбрый, Дзедун. — похвалила я кота и тот вдруг тихо начал мурчать. Шерсть, стоявшая дыбом на загривке, улеглась.
В этот момент Гард осторожно взял животное на руки и тот потерся своей большой пушистой головой о подбородок мужчины.
— Выметайся со своим котом из моей каюты. — тихо приказал Асфар, стоявший у изголовья кровати.
— Уже уходим. Саента, прости Мяу Дзедуну его любопытство, ты ему, похоже, очень понравилась. — Гард коротко поклонился мне и попытался поспешно убраться восвояси со словами. — Поговорим позже.
В этот момент Асфар шагнул ближе ко мне, и Мяу Дзедун, оттолкнувшись сильными лапами от груди Гарда, кинулся капитану прямо на голову. Гард попытался схватить в полете кота, но успел схватить лишь хвост, поэтому Дзедун повис на передних лапах, вцепившись когтями в затылок Асфара, натянутый как канат.
Капитан зашипел и рукой безуспешно попытался скинуть кота. Мяу Дзедун словно обезумел от ненависти и с протяжным воплем стал драть вампиру руку передними лапами и одной задней.
— Отцепись! — рычал Асфар, сильно встряхивая рукой, но Мяу Дзедун держался как пиявка. Очень быстро рука Асфара стала напоминать кровавое месиво — кот лоскутами снимал кожу когтями. Гард нелепо прыгал позади, боясь причинить больший вред Асфару тем, что начнет отцеплять от него своего кота.
Тогда Асфар решил сменить тактику и одним движением перехватил кота окровавленной рукой и с грохотом прижал его к полу. Капитан занес для удара свободную руку с длинными когтями.
— Асфар, нет! — завизжала я.
Капитан замер с занесенной рукой, а кот продолжил бесчинствовать с его рукой.
— Мяу Дзедун, ну-ка остановись! — заорала я, швырнув на пол подушку рядом с ними. — Сейчас же!
Кот резко переместил взгляд на упавшую рядом подушку, а потом перевел ошалевшие глаза на руку, которую отчаянно терзал.
— Ну-ка успокойся… Кс-кс-кс… — Гард рухнул на колени рядом с застывшим котом.
— Асфар, пожалуйста… — ласково попросила я и через секунд пять капитал разжал руку. Кот мгновенно вскочил на ноги, но его резким движением перехватил Гард.
— Ты что устроил, негодник! Тебя утопить за такое могут! — Зарычал Гард на Дзедуна. — Если бы не Саента…
В этот момент Гард поднял на меня глаза и испуганно замер, округлив глаза. Асфар, заметив переменившееся лицо друга, тоже оглянулся на меня и его лицо вытянулось следом.
Ошарашенная их реакцией, я опустила глаза вниз и в ту же секунду стыдливо закричала.
Глава 25
Когда началась неравная битва с Мяу Дзедуном, я, оказывается, вскочила на ноги прямо на кровать. Пока я спала, с меня кто-то снял сарафан и теперь я была по большей части обнажена. Грудь была перебинтована тонким куском бинта, а задницу обтягивали неприличные кружева, которые впихнула мне Гретта в лавке господина Шталека.
Я рухнула на матрас, заворачиваясь в простыни, и Асфар издал утробное рычание, которое мне не приходилось ранее слышать. Капитан медленно с ощутимой угрозой обернулся на старпома. Тот вперил глаза в пол и, не поднимая головы, очень уверенно проговорил. — Я ничего не видел, Асфар!
Молчание капитана затянулось, и Гард с котом на руках кинулся к выходу. Клыки взбешенного мужчины выступили над губой, а по вискам потянулись темные, почти черные вены. Асфар дернулся, но замер, сдерживая инстинкт. Вот от этого движения мне стало не по себе. А потом вампир медленно повернул ко мне свое искаженное злостью лицо с темными глазами.
Сердце глухо билось о грудную клетку, я испуганно закопалась в простыни. Через минуту я услышала тяжелые шаги капитана. Сапоги глухо бились о деревянный паркет, а я делала все возможное, чтоб уменьшиться.
Наконец шаги затихли, и я замерла, прислушиваясь к тишине. Через минуту мне надоело прятаться, и я высунула голову наружу.
— Саента, ты ходячая катастрофа. — сердито прорычал мужчина, встречаясь с моими испуганными глазами. — Если бы ты была голой — мне пришлось бы убить Гарда.
— Он твой друг, ты не стал бы его убивать! — храбро заявила я, осознав, что никто меня сейчас убивать не собирается.
— Может и не убил, но глаза бы точно выдавил. — мрачно процедил мужчина и отчего-то я ему не поверила. Он был уже готов оторвать голову Дзедуну, но по моей просьбе отпустил их обоих.
Асфар стоял, нависая надо мной как гора, мощные руки он сложил на груди. Его белая рубашка была перепачкана собственной кровью.
— Твоя рука! — воскликнула я, вспомнив о том, что Мяу Дзедун чуть не нарезал ее на тонкие ломтики. Я села в кровати, придерживая простынь одной рукой. — Тебе больно? Надо перебинтовать!
Темные безэмоциональные глаза вспыхнули удивлением и последующим интересом. Черные вены у висков стали бледнеть, и я шокировано осознала, что вампира успокаивает моя забота. Чтобы проверить свою теорию я осторожно взяла своими пальцами его израненную руку. Кожи на ней почти не было от запястья до локтя.
— Что это за порода такая? — в ужасе прошептала я. — Давай я сбегаю за доктором Хавьером?
— Мне не нужен лекарь. — отрезал капитан, с интересом наблюдая за моими действиями.
Я осторожно погладила его по плечу и искренне посочувствовала. — Мне жаль, что так вышло. Наверное, было больно.
Плечо под моими пальцами напряглось, но внешне мужчина сохранял невозмутимость.
— Пустяк.
— Где бинт? А, вот он… — я покрутила головой и увидела бинт на массивном деревянном столе, рядом стояла бутылка спирта. — Где мое платье, я хочу переодеться…
Асфар нехотя отошел к резному шкафу и, открыв створки, стал копаться в платьях.
Я обвела взглядом каюту. Какая дорогая обстановка… Шикарное окно во всю стену, лакированная мебель из долговечного дерева, глобус на столе, заваленный свитками и картами, светлый паркет и темно-синий ковер. Это каюта капитана…
Его огромная массивная кровать располагалась прямо напротив моей, более скромной койки. Я могла бы поверить, что меня временно поселили сюда, но то, как Асфар по-хозяйски копался в своем гардеробе в поисках моего платья, навеяли мне невеселые мысли.
— Ты же меня временно поселил сюда, правда? — мой строгий голос прозвучал как-то пискляво. Асфар выудил бирюзовое платье, придирчиво оглядел его и сунул мне в руки.
— Тебе безопаснее всего в моей каюте. — отрезал капитан. — Тут тебя никто не тронет.
— А кто меня защит от тебя? — вопрос сам по себе сорвался с губ, и тишина стала такой плотной, что можно было резать ее ножом. Асфар остался таким же невозмутимым, только едва заметное веселье коснулось его глаз.
— Свою жажду я контролирую. Тебе нужно всего лишь держаться от меня подальше, птичка. Я же говорил. Просто не провоцируй меня.
— Чтобы это осуществить — мне нужна другая каюта.
— Исключено.
Я сердито скомкала платье в руках.
— Выйди, я переоденусь.
Асфар хмыкнул и отвернулся в сторону. Я хотела начать спорить, но потом решила, что это без толку. Отбросив простынь и встав с кровати, я быстро натянула платье. Оглянувшись на неподвижно сидящего ко мне спиной Асфара, я вздохнула. Он сидел с прямой спиной, будто палку проглотил. Куда он так смотрит? Прищурившись, я заметила на столе зеркальную кружку, отражающую всю каюту и, естественно, меня.
— Ах, ты, гад! — я швырнула в затылок мужчины подушку. — Ты подсматривал!
Капитан даже и не думал уворачиваться. Его хищная улыбка отразилась в кружке.
— Было бы на что смотреть… — фыркнул Асфар, внимательно наблюдая за мои отражением.
— Я требую другую каюту! — мои щеки начали гореть.
— Со мной безопаснее. Будь уверена, на тебя я не польщусь. — его спокойный и немного ехидный голос бил не хуже плети. — Можешь не переживать, птичка, ты не настолько хорошенькая, чтоб я тобой интересовался в сексуальном плане.
— Ну и отлично, в таком случае! — я поджала губы, надеясь выглядеть невозмутимой.
Его слова прозвучали очень обидно, хотя меня вообще не должны трогать его предпочтения. Чтобы не выглядеть ханжой, я горделиво расправила плечи и прошла к столу, чтоб схватить бутылку со спиртом и бинт.