Часть 46 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Капитан…
Мы обернулись. Таз был до краев наполнен морской водой.
— В пресной воде ты остаешься человеком. Я правильно понимаю, что ты ни разу не купалась в океане? — Асфар чуть подтолкнул меня к тазу. Странное волнение и трепет охватили каждую часть моего тела.
Я потрясла головой, подходя ближе к тазу. Матросы отступили чуть подальше.
— Капитан, если она превратится в сирену, мы не можем ручаться, что у нее не проснуться иные инстинкты. Она может всех вас уволочь на морское дно прямиком к дьяволу. — осторожно произнесла Инга и меня передернуло.
Я остановилась перед тазом, не в силах сдвинуться с места.
— Все будет в порядке. — уверенно произнес Асфар. — Я уже знаю, что произойдет. Хочу лишь убедиться.
— Асфар… Если Инга права, то я… — я заикалась, представляя себе ужасные картинки о том, как часть моей личности стирается под воздействием древней сущности. Я представила как у меня вырастают острые зубы, и я пожираю плоть кричащего под водой Асфара.
— Саента, полезай в таз, или я силком тебя усажу. — проговорил Асфар с нежностью в голосе. Я старалась не думать о том, как он поступит если я и впрямь заартачусь.
Я скинула сандалии и залезла в таз с довольно холодной водой, усаживаясь по грудь. Крепко зажмурилась.
Кто-то присвистнул, и я представила как у меня появляется красивейшей хвост. Чешуйки наверняка будут зеленовато-лазурными, даже голубоватыми.
Я открыла глаза и поняла, что ничего не произошло.
— Может штаны мешают ногам срастись? — предположил Гард.
— Отвернулись все. — рыкнул Асфар, наблюдая как вся команда спешно отворачивается, даже включая Ингу. — Саента, прошу.
Я нехотя поднялась и принялась стаскивать с себя мокрые штаны. Благо моя туника доходила до середины бедра прикрывая пятую точку. Мои зубы стучали от холода, но когда я подняла взгляд на Асфара, то увидела, как он таращится на мои голые ноги. Желваки на его скулах ходили ходуном.
— Что, красивые ножки, капитан? — весело спросил Джеф.
— Если ты рискнешь посмотреть, то отправишься к Эгги. — угрюмо буркнул Асфар, не отрывая от меня взгляда.
Я скинула мокрые штаны на пол и уселась обратно в таз, плотно прижимая ноги друг к другу. Именно в этот момент я отчаянно пожелала, чтоб появился хвост. Ноги начало жечь.
Я зажмурилась, вцепившись ладонями в края таза. Прошло пару минут.
— Так я и думал. — выдохнул Асфар.
— Хвост есть? — спросила я. — Мне кажется, что…
— Птичка, открой глаза. — мягкий насмешливый голос заставил мои веки дрогнуть. — У тебя прелестнейшие ножки.
Я уставилась на голые коленки, торчащие над водой, не успев скрыть разочарование.
— Жаль. Это могло бы все объяснить… — ворчливо произнесла Инга.
— Саента, мне жаль, но ты вряд ли снова сможешь стать русалкой. — тихо сказал Асфар, и в моей душе что-то оборвалось.
Я хотела сказать, что мне в общем-то все равно, но это была бы ложь… Я никогда не купалась в море, и теперь, сидя в тазике с морской водой, на моей душе стало как-то светлей и радостней.
— Дети сирен рождаются под водой, их магия с рождения откликается на зов воды. Ты вынуждено рассталась с источником твоей сущности, я не уверен до конца, но ,возможно, магия сирен умерла, оставив тебе лишь красоту и голос.
— Откуда ты это знаешь? — тихо спросила я, поджимая пальцы ног.
— Мне встречалась сирена однажды. Эта дева сидела на камне, расчесывая свои черные как ночь волосы. Завидев меня, она прыгнула в воду и ее ноги мгновенно превратились в хвост. Ты сидишь в морской воде, но твое тело спит. Ты что-нибудь чувствуешь?
Я покачала головой, вслушиваясь в свои ощущения. — Мне показалось, что я ощутила легкое жжение, но сейчас ничего не чувствую.
— Твоя дядя уничтожил сирену в тебе, когда ты была еще ребенком. В тебе течет ее кровь, но…
— Асфар, хватит. — тихо, но твердо произнесла я. — Какая теперь разница… И мой дядя не стал бы так поступать со мной.
Асфар кивнул, принимая ответ. — Мы поговорим на эту тему позже, когда ты будешь готова.
В его глаза промелькнули боль и сожаление.
— Можно уже повернуться? — раздался голос Джефа.
— Рискни! — рыком ответил ему Асфар.
— Никому не рыпаться! — прорычал вслед за капитаном Гард. — Или хотите участь Бареда?
— А что с ним случилось? — спросила я, предчувствуя плохой рассказ.
Матросы заткнулись, а Асфар протянул мне руку, помогая встать в тазике. Мокрая туника облепила бедра.
— Почему молчите? Какая участь была у Бареда? — мой напряженный голос звенел.
Лицо у Асфара было абсолютно нечитаемым. Мне пришлось сжать пальцами руку капитана и встряхнуть ее.
— Хватит недомолвок! Асфар!
— Баред увидел тебя голой. Я его убил.
Это было сказано настолько холодным, решительным тоном, что меня пробрало до дрожи. В глазах капитана не было и тени сомнения, что он скорбит от своего поспешного решения. Ни о чем не сожалеющий монстр, лишенный способности раскаиваться и сострадать.
В моих ушах раздался звон, мне показалось, что я оглохла. Я просто стояла и хлопала глазах, не веря в услышанное.
— Если ты не помнишь — Эгги разорвал на тебе одежду. У вас завязалась неравная драка. Он сильно бил тебя головой о стол, ты потеряла сознание, и когда он уже хотел воспользоваться твоей беспомощностью — подоспел я. Я чувствовал чудовищную ярость… Баред должен был следить за Эгги по моему приказу, но он выпустил его из цепей, купившись на его сказки, мол — больше ты его не интересуешь. Баред нарушил приказ и из-за этого недоумка пострадала ты. А может он надеялся присоединиться к Эгги, когда тот бы первым запятнал свои руки. Он рискнул зайти в комнату ко мне, когда я собирался выпотрошить Эгги как курицу, и увидел тебя голой. Я бы может и простил ему это, но он стал облизываться на тебя. Я слышал, как забилось его похотливое сердце, когда он увидел тебя без сознания, обнаженную и распростёртую на столе. Я вырвал ему сердце голыми руками.
Асфар напомнил мне о том, о чем я хотела забыть.
Боги… Пока я была в отключке — он убил своего матроса, и кинулся наказывать второго, а я все это время лежала голая и сверкала наготой.
Тошнота вновь подкатила к горлу. Из оцепенения меня вывел Асфар, который осторожно поправил на мне задравшуюся мокрую тунику.
— Я думала, вы бессмертные. — только и смогла выдавить я.
— Тех, кого я возвращаю к жизни своей кровью, находятся на грани смерти. Они становятся похожими на вампиров, но убить их можно. — тихо произнес Асфар. — Я или другой враг может их убить, вырвав сердце или оторвав голову. Колото — режущие раны исцеляются довольно быстро.
В этот момент раздался чудовищный грохот и корабль здорово тряхнуло, Мэри накренилась вбок. От мощного толчка я полетела на пол, но Асфар успел поймать меня за руку.
— Удильщик… — промычал Гард несвойственным голосом, наполненным страхом.
— Дьявол! — выругался Асфар, прижимая меня к своему боку и Мэри дернулась еще раз, только уже слабее. За бортом мелькнуло длинное черное кольцо огромного тела. От страха у меня задрожали колени. Я впервые видела удильщика, до этого читала лишь в книгах и газетах…
Эти твари были огромные, как черные змеи, а светящийся нарост как удочка свисает прямо перед пастью. На огромной глубине этот шар заманивает рыбку покрупнее прямо в капкан острых кинжалов, и этот морской чёрт с удовольствием лакомится свежатиной, размалывая кости и плоть в мгновения ока. По краю челюстей и губ свисают бахромой клочья кожи. Глаза у них как вытянутые бездонные прорези, а тело покрыто многочисленными кожистыми выростами и костными бугорками. В длину удильщики достигали до 15 метров. Поймать такого было практически невозможно, разгневанный удильщик мог разнести в щепки любое судно. Их печень была очень ценна не только из-за того, что таких рыб ловили единицы отважных мореплавателей, печень удильщика поднимала иммунитет безнадежно больного. Этот порошок был вторым шансом на жизнь…
Морская тварь будто играла с кораблем. Она лениво трогала дно и борт корабля, проверяя на прочность.
— Все замерли на своих местах. Передвигается по палубе тихо и осторожно. — голос Асфара напряженно звенел в тишине. — Гард, предупреди, чтоб двигатели не включали. Эта тварь сейчас отстанет.
После удара удильщика многие матросы развернулись к нам, но никто не осмелился взглянуть на мои голые ноги.
— Какого ляда в этом квадрате удильщики? — зашипел Тэн, осторожно направляясь в сторону рубки. — Мы далеко от восемнадцатого квадрата!
— Думаю, их привлек штиль. — тихо ответил Гард, медленно ступая к лестнице, ведущей вниз. — Вы вспомните, в восемнадцатом квадрате почти нет ветра и волн.
— Но здесь были волны!
— Их привлекла магия, а потом штиль. Удачная погодка, чтоб поплескаться на поверхности. — Асфар скосил на меня глаза. — Похоже, наша добыча обитает во всех уголках впадин, а не только в восемнадцатом квадрате. Дождемся ветра и тихо уйдем, а пока что на всякий случай принесите гарпуны. Джеф, подними всех, пусть займут места у пушек.
Большая часть матросов бесшумно исчезла в проеме лестниц. От приказала капитана по моей спине пробежал холодок.
— Может включить печать Граусса? — тихо спросил Роберт.
— Нет. Слишком шумно. — Асфар покачал головой и в этот момент Мэри снова качнулась, а потом дернулась в противоположную сторону. — Черт, их двое.
— Мама с малышом… — Кори взялся за переносицу. — Только этого не хватало.
— Может это мама и папа? — ехидно спросил Гард, появившийся на палубе.
— Не приведи Бог нам встретить самца. — Кори бесшумно сел на пол, вытянув ноги.
— Почему? — спросила я шепотом.
— Потому что мы ловим мальков, и самок, вот как этих, что за бортом. Самцы сидят в глубинах, ожидают, когда самка принесет им поесть. Их размеры просто ужасают…