Часть 37 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вряд ли вы разглядели номерной знак? – предположил Декер, глядя на толстые очки дамы, которые она снова пристроила на носу.
– Там были буквы «A» и «R» и цифра «4». О, и номер был из Джорджии.
– Номер Джорджии, вы уверены? – удивился Декер.
– Чертовски уверена. Я играла со своими детишками в эту игру с машинами невесть сколько раз. Знаете, считать номера штатов? Это было еще в ту пору, когда люди ездили на большие расстояния с постелями в багажниках, чтобы дети в них спали, а ремни безопасности использовали только затем, чтобы держать покупки на сиденье. Я повидала довольно номеров Джорджии. Там джорджийский персик прямо посередочке. Других ведь номеров с персиком нет, правда?
– Нет, нету, – подтвердил Декер, бросив быстрый взгляд на Джеймисон. – Вы видели, кто был за рулем?
– Видите ли, обычно этот дом пустует. То бишь владелец сдает его внаем, но там живут только те, кому более приличное место не по карману. Вроде меня. У меня ведь только соцстрах. Я заметила машину, потому что она была славная, относительно новая. Как правило, в этой округе у большинства людей машин нет. Они ловят автобус на главной дороге или ездят на работу на велосипедах. Ну, у Реджины машина была, но лет двадцати пяти, уже на ладан дышала. Говорите, это «Авалон» был припаркован спереди? – Декер кивнул. – Ну, выглядел он довольно новым.
– А человек, который его вел? – снова подсказал Амос.
– А, верно. Ну, его я тоже видела.
– Так это был мужчина?
– Ну, разве я только что не сказала, что был?
Джеймисон, изо всех сил сдерживая улыбку, подключилась:
– Вы не могли бы нам сказать, как он выглядел?
– Он был большой. Ну, не такой большой, как вы, – добавила она, смерив Декера взглядом с головы до ног. – Но близко к тому, во всяком случае, по росту.
– Возраст? – спросил Амос.
– Не такой юный, как вы, но и не такой старый, как я. Может, семьдесят. Лысый или почти. С венчиком седых волос. Ни бороды, ничего другого на лице. Лицо суровое.
– Толстый, худой?
– Ни то, ни другое. Выглядел достаточно подтянутым, крепким. Ни брюха, ничего другого. – Она хлопнула ладонью по колену. – Что вы первым делом подумаете, увидев в этой стране нетолстого человека? А? Что у него рак, вот что. Я права? Контроль за размером порций. Мне всегда помогало. В мои дни обеденные тарелки были такими, как те, что нонеча называют десертными. И еще удивляются, чего жиром заплыли. Ну да что я буду разглагольствовать об этом. – Она снова поглядела на Декера; тот хоть и потерял более тридцати фунтов, но еще страдал изрядным избытком веса. – Ох, прости, сынок, я ничего этакого сказать не хотела. Я уверена, ты очень милый, но тебе стоило бы поурезать углеводы.
Пропустив это мимо ушей, Декер сказал:
– Вы сказали, у него было суровое лицо. Насколько близко вы его видели? Вы сказали, было около шести вечера, так что к тому времени было уже довольно темно.
В ответ она указала на свои очки:
– Они дают двадцать на двадцать[27] – так мне доктор говорит, ежели вы думаете, что я слепа, как крот, и ничего не вижу днем, а тем паче ночью. И никакой катаракты у меня никогда не было. А он стоял на переднем крыльце, наружный свет был включен, и я хорошенько его рассмотрела. О, и еще он чуток прихрамывал. – Старушка на миг задумалась. – Похоже, правая нога у него больная.
– А вы не видели, кто-нибудь его навещал?
Она покачала головой.
– Правду сказать, я думала, может, он просто самовольно заселился на время. Тут такое уже бывало. Человек видит подобное местечко и просто бросает там якорь. Ни шиша уважения к праву собственности.
– Патти, а он не видел, что вы за ним наблюдаете? – встревожилась Джеймисон. – Потому что это может стать реальной проблемой.
В ответ Брей извлекла из кармана халата элегантный, компактный девятимиллиметровый пистолет «Беретта».
– Может, я и выгляжу хилой и слепой, ласточка, но на самом деле из этой детки я могу попасть с десяти футов во что угодно. Приличная убойная сила. Свалит на месте, особливо ежели стрелять по яйцам.
– Еще бы, – кивнул Декер.
Глава 27
– Мы дадим ориентировку на «Авалон» и этого типа, – сказал алабамский офицер полиции, охранявший место преступления, когда Декер проинформировал его о беседе с Брей. – Это малость хлипковато, но попытаться стоит. Тем более что уцепиться нам практически больше не за что.
Амос не питал особой надежды, что этот тип до сих пор находится в границах штата Алабама. Даже если он торчал здесь в момент взрыва дома Реджины Монтгомери, у него огромная фора.
– Больше нам здесь делать нечего, – сообщил Декер, присоединившись к Дэвенпорт, Марсу и Джеймисон, сидевшим во внедорожнике, арендованном Богартом накануне. – Поехали в отель.
На обратном пути Марс попросил:
– Расскажите мне о ее сыне Томми.
– Ходит в местную среднюю школу. Заканчивает в будущем году. Уже получил предложения от некоторых колледжей. Он раннингбек, как ты.
– И что с ним будет, когда все это будет сказано и сделано?
– Если у него где-нибудь есть родственники, – ответил Декер, – он, наверное, отправится жить к ним. А может, его футбольный тренер позволит остаться у него до выпуска.
Кивнув, Марс устремил взгляд за окно, где дождь по-прежнему лил ливмя, не выказывая ни малейших признаков ослабевания. Стало уже довольно холодно.
– А что? – Амос с любопытством поглядел на Мелвина.
– Да ничего. Просто… просто хотел узнать. Тяжело пацану потерять родителей.
– Да и взрослому тоже, – отозвался Декер.
* * *
В отеле они узнали, что Богарт оплатил их номера на несколько дней вперед. И что прокатный автомобиль в их распоряжении ровно на тот же период.
– Надеюсь, это не выйдет ему задницей, – высказалась Дэвенпорт. – Он пошел на большой риск, когда так поступил, особенно после того, как ему приказали свернуть дело.
– Нам всем приказали свернуть дело, – указала Джеймисон.
– Жаль, что команда недолго протянула, – проронила Дэвенпорт. – Она могла бы приносить настоящее удовлетворение.
– Если ты уедешь сейчас, то, должно быть, еще сохранишь место в команде, – сказал Декер. – При условии, что они собираются воссоздать ее.
– Ты хочешь, чтобы я уехала? – воззрилась она на него.
– Я хочу, чтобы те, кто останется, были на сто процентов преданы решению этого дела.
– Я так понимаю, ты имеешь в виду то, что я не хотела заниматься расследованием под проливным дождем? – резким тоном осведомилась Дэвенпорт.
– Я имею в виду ровно то, что сказал, – бесстрастно отозвался Декер.
Дэвенпорт хотела было выпалить что-то в ответ, но вдруг выражение ее лица изменилось.
– Ты прав. Извини. – Она нервно обратила взор на собственные руки. – Я просто не могу выбросить эту казнь из головы. Она изменила для меня… многое. Заставила усомниться, в самом ли деле я хочу этим заниматься.
– Я вполне тебя понимаю, Лайза, – Джеймисон положила ладонь ей на плечо. – Я вот сдрейфила и даже не пошла.
Дэвенпорт глухо рассмеялась.
– Жаль, что я не так умна, как ты, и не сделала то же самое. – И поглядела на Декера: – Небось думаешь, что я какая-то тряпка…
– Я знаю массу так называемых крутых парней, которые ни за что не пошли бы ее смотреть, – Амос покачал головой.
– Но я потеряла самообладание.
– Я бы не корил тебя за это. Нам нужны твои таланты, чтобы распутать это дело.
Дэвенпорт бросила взгляд на Джеймисон, поддержавшую ее улыбкой, а потом снова на Декера.
– Я ценю это. И отдам все, что имею. Итак, каков наш следующий шаг?
– Нам нужно потянуть хотя бы за одну ниточку. Либо здесь, либо в Техасе. Тот факт, что Реджина была убита, показывает, что мы на правильном пути. Ей заплатили, чтобы она подбила мужа солгать, что родителей Мелвина убил он. Это говорит нам, что и двадцать лет спустя есть люди, каким-то образом связанные с изначальным преступлением. В том числе, вероятно, и настоящий убийца.
– Как-то в голове не укладывается, с чего бы это кому-то пускаться во все тяжкие, чтобы спасти меня столько лет спустя, – встрепенулся Марс.
– Это может говорить о мотиве, – заметил Декер.
– Это действительно важное соображение, – кивнула Дэвенпорт в знак согласия и поглядела на Мелвина: – Возможно, у вас есть союзник, о существовании которого вы не подозревали.