Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 60 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что ж, приятно слышать. Знаете, когда он только поступил сюда, память у него была остра как бритва. Может, даже получше вашей. – В этом я серьезно сомневаюсь. – С этими словами Амос толкнул дверь и вошел. Деб испуганно посмотрела на Джеймисон, и та ответила смущенным взглядом. – Это долгая история. Мы вам сообщим, когда закончим. Спасибо, – зайдя вслед за Декером, она закрыла дверь. Фишер, одетый в больничную сорочку и белые шлепанцы, сидел в кресле рядом с кроватью. С виду этому согбенному хрупкому старцу было под девяносто. Когда он поднял на них глаза, Декер тут же углядел немалое сходство с внуком. – Доктор Фишер? – осведомился он. – Вы что за черти? – каркнул старик. – Возможно, это один из плохих дней, – шепнула Джеймисон. Декер ступил поближе. – Я друг вашего внука. И она тоже. Фишер обратил взор на Джеймисон: – Она не мой внук. – Нет, она друг вашего внука. Фишер уставился на собственные колени. Джеймисон присела рядом. – Очень славная комната. – Я вас знаю? – поднял на нее глаза Фишер. – Я Алекс, а это Амос. – Амос и Энди[30]. Как в сериале? – спросил Фишер. – Нет, Алекс и Амос. Он – Амос. Я – Алекс. – Вы очень крупный, – старик поглядел на Декера. – Да. – Пододвинув другое кресло, Амос сел. – Ваш внук сказал, что вы работали стоматологом очень долго. У вас было много пациентов. – Стоматологом? – озадачился Фишер. – Мой внук, мой внук… – Льюис, – услужливо подсказала Джеймисон. – Это меня зовут Льюис, – рявкнул он. Потом добавил потише, тоном отчаяния: – Не так ли? – Да, его назвали в вашу честь. – Это просто все… – Фишер постучал себя костяшками по лбу. – Знаю, – утешительно проворковала Джеймисон. – Наверное, это очень досаждает. – Вы были стоматологом, доктор Фишер, – вел свое Декер. – У вас было много пациентов. Вы помните семью Марс? Роя и Люсинду? И Мелвина? – Марс? Как планета? Вы говорите о планете Марс? Это… это красная планета. – Он улыбнулся, очень довольный собой. – Нет, не планета. Семья по фамилии Марс. Их убили. А медицинские карты из вашей регистратуры использовали для подтверждения их личности. – Убили? Планету убили? Вы… чокнутый? – Дай я попробую, – положила Джеймисон ладонь на запястье Декера. И, повернувшись к Фишеру, очень спокойно промолвила: – Они были вашими пациентами очень давно. Двадцать лет назад. Их убили. Их тела сожгли, так что пришлось устанавливать их личности по стоматологическим картам. Из вашей регистратуры. Она с надеждой поглядела на Фишера, но наткнулась на пустой взор. Прошла добрая минута, и никто не проронил ни звука. Декер уже раскрыл было рот, когда Джеймисон вдруг остановила его поднятой ладонью.
– Доктор Фишер, у меня проблема с зубами. Вы меня помните? Я Люсинда Марс. Это мой муж, Рой Марс. У него тоже проблема с зубами. Вы можете нам помочь? Мы ваши пациенты. У вас наши карты. Потянулся долгий момент. Поначалу казалось, что Фишер ей не ответит. – Верхнечелюстной второй премоляр, – вдруг сказал он. – Что это, доктор Фишер? – спросила Джеймисон. – Верхнечелюстной второй премоляр, – повторил он, покачивая головой. – И что с ним? – поинтересовалась Джеймисон. – Неправильный. – Что неправильно? – Второй премоляр. Просто неправильный. Джеймисон опустилась на колени рядом с ним. – Чей? Роя или Люсинды? – Просто неправильный. Надо было сказать. Неправильный. – Он поднял глаза на Декера: – Вы еще что за черт? – Очень признательный человек. – Встав, Декер обратился к Джеймисон: – Можешь побыть здесь и попробовать вытянуть из него еще что-нибудь? Я за тобой вернусь. – А ты куда? – Искать верхнечелюстной второй премоляр. Глава 44 – Премоляр? – переспросил Богарт. – Серьезно? Они с Декером стояли в пропахшем плесенью складском помещении, где хранились старые архивы полиции. – Так он сказал. Верхнечелюстной второй премоляр. Что-то с ним было неправильно. Они смотрели на полки, забитые коробками как попало. – Сержант, с которым я говорил, сказал, что архивы несколько… – начал Богарт. – Беспорядочны? – досказал Декер. – Я бы сказал, что он видит стакан наполовину полным. – Сняв пиджак, он засучил рукава. – Что ж, приступим. На самом деле в архивах царила полнейшая неразбериха. Годы были порой перепутаны, да и сами коробки не были толком инвентаризированы. Не раз и не два вложенные бланки описи были просто чистыми. Прошло шесть часов без малейшего успеха. Зазвонил телефон Декера. Это была очень недовольная Джеймисон. – Мне пришлось добираться до мотеля на такси. Когда ты сказал, чтобы я осталась и попыталась вытянуть из него еще что-нибудь, я вовсе не думала, что это значит навсегда. – Извини, Алекс, я отвлекся. – Гы-гы, вот так сюрприз! – Он не сказал еще что-нибудь полезное? – Только что что-то неправильно. Он повторял это снова и снова. – Ни намека, о ком была речь – о Рое или Люсинде? – Нет. А потом он просто уснул. Кстати, я звоню тебе три часа.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!