Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 124 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Что ж, то, что я этого не сделала, наверно, подтверждает моё безумие. Брент засмеялся. - Именно поэтому вы с Кортни так хорошо ладите. Дальше он рассказал ей о Филиппе Роуче, частном детективе, который следил за ней последний месяц и отправлял Тони фотографии и информацию. Брент не был посвящён во все детали, но отношение Тони к Клэр, похоже, претерпевало изменения. По оценке Брента, он больше не был расстроен, «одержимость» гораздо лучше характеризовало его состояние. Он заверил Клэр, что на прошлой неделе она успешно увиливала от частного детектива. - Если бы Тони выяснил, что ты и Корт вместе, я бы это знал. Я даже звонил мистеру Роучу, чтобы подтвердить свою теорию. По поводу последних четырех дней он говорил как-то расплывчато и обещал раздобыть больше информации. - В голосе Брента Клэр услышала улыбку: - И от этого Тони немного сходит с ума. - Ты видел этого Филлипа Роуча? Как он выглядит? - спросила Клэр. Часы показывали 7:23 вечера. Изначально Клэр планировала провести тихий вечер, заказав что-то в обслуживании номеров. У её телевизора имелось приложение с игровой системой, и она подумывала над тем, чтобы попрактиковать свои навыки, пока ждет следующей игровой сессии с Гарри. Но, закончив макияж, надев белый шёлковый сарафан от Марка Якобса и застегнув босоножки от Прада, она мысленно пересмотрела свой план. Глава 13 - «Обаяние », являющееся преимуществом влиять на работу без применения грубой силы, - обязательное качество для женщин. Обаяние – это женская сила, так же как сила является обаянием мужчины. Генри Эллис Вздох Софии заглушил звук закрываемой двери коттеджа. По ту сторону деревянного барьера находился их дом, жизнь и тайное убежище. Поворотом ключа в замке и запором тяжёлых ставень на скрипучих петлях она как следует закрыла его, сохранив всё до следующего сезона. Мысли Софии кружились в воспоминаниях об их первом доме: её незаметные уходы из постели поздно ночью, когда она пробиралась вверх по лестнице в свою студию, пока Дерек спал с приоткрытым ртом и взъерошенными светло-каштановыми волосами. Она дорожила своим тайным знанием, что когда сонливость возьмёт верх над её творческим началом, она снова вернется в их постель и укутается в его тепло. Прислонившись к дверям, она вспомнила тот первый раз, когда Дерек развёл огонь в камине, но забыл открыть дымоход. Как только дым рассеялся, они смеялись до слёз. А еще когда поздним утром золотистый солнечный свет освещал её студию. Это было её любимое время для рисования, цвета выглядели такими настоящими. Эти воспоминания заставили её улыбнуться, несмотря на тяжесть в сердце. Она с неохотой позволила себе капельку жалости к себе. И всё же, как только она вновь встретится с мужем лицом к лицу, то спрячет от него свои истинные переживания. В конце концов, это звёздный час Дерека. София хотела быть женой, готовой поддержать. Она продолжала твердить себе: если бы роли поменялись, он бы тоже меня поддержал. Без сомнения, неуверенность добавляла ей тревоги. Они не знали, когда и кто вернется в Провинстаун. Это могли быть они вдвоём или только София. Всё зависело от «Шедис-тикс». Со времени окончания старшей школы София сама контролировала свою жизнь. А то, что люди из «Шедис-тикс» диктовали ей, где жить, решали, каким образом путешествовать, и принимали участие в других аспектах, вселяло в нее беспокойство. Да, она подчинялась инвесторам, появляющимся время от времени, соглашалась выставлять свои работы или посещать мероприятия, призванные обхаживать клиента; но всё происходило с её полного согласия. У неё всегда была возможность сказать «нет». София понимала, что брак означал сотрудничество и партнёрство. Всю свою жизнь она наблюдала за тем, как её родители успешно разделяли подобный уклад жизни. Когда она сказала: «Я согласна», - то охотно приняла свою роль части целого. Но в данную минуту она задавалась вопросом, а каков её процент. Была ли она половиной целого? Или же меньше? Был ли Дерек половиной? Или же занял большую составляющую? Может быть, «Шедис-тикс» теперь стал частью этого уравнения? Изначально его новая работа должна была начаться первого мая. Тем не менее, они вызвали его в Санта-Клару через два дня сразу после несчастного случая с её отцом, чуть более четырёх недель назад. В тот миг, когда Дерек заявил, что не выдержит в её детской спальне больше двух ночей, София едва ли осознавала, что он говорит буквально. По правде говоря, Дерек не имел об этом ни малейшего представления. Как он объяснил: если звонит президент компании и приглашает тебя встретиться с членами правления компании–учредителя, то нельзя отвечать: «Н ет, спасибо». Задержавшись на крыльце коттеджа, она посмотрела в сторону гавани и вдохнула солёный воздух, прислушавшись к мягкому шуму моря. Звук прибоя создавал непрерывный саундтрек к жизни в Провинстауне. Хотя София и редко задумывалась об этом, но она знала, что будет отчаянно скучать по этому месту. Вчера она закрыла свою студию на улице Коммершл. Табличка на окне гласила: «Закрыто на неопределённый срок». Фирмы, находящиеся по соседству, обещали приглядывать за всем. София знала, что физически ничего с её личным ограниченным кусочком неба не произойдёт. Её беспокоила именно эмоциональная потеря. По дороге в аэропорт София поехала в обход и очутилась на берегу, где остановилась насладиться рябью спокойной воды под кристально-чистым голубым небом. Слёзы прочертили полоски на её щеках, пока она прощалась с Гаванью Провинстауна. Сквозь затуманенный взгляд она разглядела за морем мыс. София впитывала открывшиеся виды и наслаждалась ими, занося их в копилку своих воспоминаний. Если она благополучно запечатлеет их в тайных уголках своей памяти, то они никогда полностью не исчезнут. В случае необходимости она выудит их из глубин своих воспоминаний. Признав неизбежность происходящего, она направилась в маленький аэропорт Провинстауна. Оттуда она летела до Бостона. Там её ждали билеты первого класса до Сан-Хосе, ближайшего аэропорта к Санта-Кларе. Даже несмотря на короткую остановку в Денвере, она предвкушала тот миг, когда в четыре часа по тихоокеанскому времени ощутит объятия сильных рук Дерека. Как только она их прочувствует, то растает в его объятиях и покажет ему, почему им больше никогда не нужно расставаться. Тогда ей казалось, что мир снова заиграет правильными красками. *** Когда двери лифта открылись, Филипп чуть не грохнулся! Она вошла почти на шестьдесят секунд раньше и уже должна была доехать до своего этажа, а не стоять спокойно в этом кубе из золота и зеркал. Применив конспиративные навыки, Фил Роуч притворился спокойной индифферентной личностью и вежливо заговорил со своей целью номер один, Клэр Николс. Это не входило в его планы. Но теперь, когда они поговорили, и она его не узнала, она может стать его спасительницей. Недоверчивый Энтони Роулингс проявлял всё большую подозрительность. Несколько дней Фил хорошо справлялся со своей задачей, представляя отчёты общего характера и позволяя мистеру Роулингсу думать, что его бывшая жена отдыхала в Сан-Антонио одна. Но отсутствие конкретных деталей и фотографий стало вызывать слишком много вопросов. Суточные и счёт на огромные расходы не позволяли Филиппу Роучу признаться в том, что он потерял цель. Клэр Николс летела до Сан-Антонио на одном и том же самолёте, что и Фил. Он знал о её забронированной гостинице и последовал за ней в отель «Валенсия». Было уже поздно, и он решил, что она спокойно проспит в своей комнате до следующего дня. Но как только он тем же вечером вернулся к набережной, мисс Николс ИЗЧЕЗЛА. Её машины не было, сама она уехала, а мобильный продолжал посылать сигналы из её номера. Осознав, что его развели, Фил запаниковал! Он знал, что Клэр забронировала отель вплоть до утра воскресенья. Не имея ни малейшего представления, где искать, он продолжил свои наблюдения за отелем со знаменитой набережной. Но когда во второй половине дня в субботу он увидел, как мисс Николс заходит в лобби, ему потребовалось все его самообладание, чтобы не кинуться её обнимать. К счастью, она была жива и здорова – не дай бог, с ней что-нибудь случилось бы в месте, о котором он не сообщал. Фил даже не хотел думать о последствиях. Теперь это не имело значения - с ней все в порядке. И даже больше того. Она загорела, была расслаблена и счастлива. Она явно встречалась с мужчиной, но с кем? Он убедился, что в течение последних четырёх дней Гарри Болдуин не покидал Пало-Альто. Мистер Роулингс без сомнений потребует ответы. В восторге, который испытал Фил с её появлением, была виновата незапланированная встреча в лифте. Но переосмыслив встречу, он убедил себя в том, что всё хорошо, что хорошо кончается ! Сейчас она устроилась в своей комнате, по-видимому, готовясь ко сну. Фил наблюдал за ней почти три недели. Она не относилась к сумасшедшим и буйным натурам. С уверенностью на 99,9% она обратится в обслуживание номеров. Филипп Роуч редко ошибался.
Тут его испугал звук электронного сенсора, вернув к реальности. Это был невидимый приборчик, прикреплённый к её двери. Пока дверь оставалась закрытой, прибор не подавал сигналов. Когда дверь открывалась, контакты разъединялись, и в его номере раздавался сигнал. Фил тут же подскочил к своему глазку, ожидая увидеть официанта, доставлявшего еду в номер. Но это оказалась Клэр Николс, она выходила из номера одетая так, что замирало сердце. «Неудивительно, что мистер Роулингс так интересуется этой женщиной, она чертовски горяча!» - мелькнула мысль в голове у Фила, пока он наблюдал за изящной фигуркой в струящемся белом сарафане и на высоких каблуках. И хотя вид немного искажало круглое стекло дверного глазка, женщина, которую он увидел, была больше похоже на женщину с фотографий. Она выглядела как миссис Роулингс. Схватив спортивный пиджак, Фил зачесал волосы назад и сполоснул лицо водой. Через 57 секунд, как Клэр вышла из своего номера, он, перепрыгивая через две ступеньки, спустился по лестнице в лобби, всего одиннадцатью этажами ниже. Твёрдая подошва его туфель чеканила мраморный пол главного вестибюля. Фил вдыхал и выдыхал, выравнивая дыхание, пока шёл по направлению к большому стеклянному входу. Поскольку это была субботняя ночь, в отеле, как и на набережной, было полно народу: в основном парочки и нарядно одетые для весёлого времяпрепровождения люди. В конце концов, это заведение имело пять звёзд. Поток личных бесед создавал приглушённый гул, пока Фил осматривал открытое фойе. На несколько этажей вверх возвышался потолок, огромный камин горел ярким пламенем, а плиточный пол отражал звук дамских шпилек. Доносящийся время от времени аромат готовящейся еды напомнил Филу, что совсем рядом с отелем располагается изысканный ресторан «Цитрус». Его усилия были вознаграждены, когда Фил прошёл через занавес из блестящих металлических и стеклярусных цепочек, который отделял чрезвычайно гламурный «ВиБар» от отеля «Валенсия». Сразу за полупрозрачным занавесом он увидел красивый силуэт Клэр Николс. Её белое платье сияло, как маячок, в тускло освещённом баре. Фил последовал за музыкой пианино и вошёл в роскошный коктейль-бар. Приглушённое освещение, красный ковёр и тесные композиции столиков создавали элегантную романтическую обстановку. Издали он наблюдал за тем, как её лицо, освещённое отблесками света от красной свечи, преобразилось улыбкой, и она заговорила с официантом. С помощью телефона он мимоходом сделал несколько снимков. Беззаботно пройдя через оживлённый коктейль-бар, Фил устроился на кожаном стуле у сверкающего чёрного бара. Каждый раз, когда он вскидывал голову, видел, что мисс Николс сидела прямо в поле его зрения. Он заказал бокал Голубой луны и стал выжидать. Прошло пятнадцать минут, но к его цели никто не присоединился. Она не выглядела обеспокоенной, не вертела телефон, но весь её вид, тем не менее, кричал о том, что должно состояться свидание. Он ждал, но никто не пришел; возможно, никто и не должен был прийти. Фил размышлял о женщине, на которую потратил три недели, чтобы узнать её. Многие женщины, одиноко сидящие в баре, чувствовали бы напряжение. Но мисс Николс выглядела совершенно довольной , спокойной и уверенной. Она попивала красное вино и окидывала комнату взглядом. Внезапно их глаза встретились. Фил поборол стремление отвести взгляд. Он напомнил себе, что они встречались в лифте. Его мысли завертелись, когда она улыбнулась и приподняла свой бокал в его сторону. Это могло быть приглашением? Если я заговорю с ней, то, может, выясню, где она пропадала? Фил улыбнулся и поднял свой бокал в ответ. Из транса его вывел бармен: - Сэр, не желаете еще пива? До Фила дошло, что его бокал практически пуст. Может быть, на нём сказался стресс последних четырёх дней. - Да. И не могли бы вы послать той прекрасной даме в белом платье ещё один бокал вина с моими наилучшими пожеланиями? - Конечно, сэр. Он украдкой стал наблюдать за тем, как официант галантно доставил вино к её столику. Он не расслышал их разговор, но по языку её тела понял, что она удивлена, ей приятно и она признательна. Когда она повернулась к нему, то подняла новый бокал и одними губами произнесла «спасибо». Фил склонил голову, а подняв взгляд, заметил, что она уже не смотрит на него. Он ожидал приглашения? Спустя пятнадцать минут она по-прежнему оставалась одна. Фил резко вздохнул, выдохнул и слез с высокого кожаного стула. Погрузившись в свои мысли, она не сразу почувствовала его присутствие, пока он не оказался прямо перед ней. - Спасибо за вино. Если он и напугал её, то в голосе этого не отразилось. Он подумал, что она либо весьма спокойна, либо ледяная принцесса. Её энергетика пропиталась защитным коконом спокойствия. В изумрудных глазах сверкала сила. И Фила поглотил огонь, который он видел в этих потрясающих глазах. Ледяная принцесса была бы не способна спрятать такой огонь. Она бы тут же растаяла. - Не за что. Он оставался стоять, пока она грациозно восседала на мягком стуле с высокой спинкой. - Думаю, это я должна была покупать вам выпивку. Он улыбнулся. - И с чего бы это вдруг? - Ну как же, вы джентльмен, который спас меня от участи остаться в запертом лифте навсегда. - Уверен, вы бы сами сумели спастись. В конце концов, не вы ли нашли свой ключ, когда мы уже начали подниматься? Клэр улыбнулась в знак принятия его любезности. - Спасибо ещё раз. Фил указал на пустой стул за столиком мисс Николс: - Не возражаете, если я присяду и ненадолго составлю вам компанию? Смутившись, Клэр произнесла: - О, конечно, прошу прощения, что я сразу этого не предложила. Пожалуйста, располагайтесь. Фил присел на плюшевую подушку и возобновил разговор: - Привет, я Фил. Он протянул правую руку. Приняв его ладонь, Клэр ответила: - Здравствуйте, меня зовут Клэр. Он не мог не заметить, как сверкнули в свете свечи её зелёные глаза. Если бы он только мог сейчас её сфотографировать. Тогда мистер Роулингс смог бы забыть об отсутствии информации за последние четыре дня. - Не могу не отметить ваш загар. Вы загорели здесь у бассейна?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!