Часть 19 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я кивнула, как легкомысленный подросток.
— На курорте есть водитель для нас и ох… Место было великолепным. Вид потрясающий. Сегодня он сказал, что у него есть машина, и мы собираемся до шоссе 101 к Ошенсайд.
Её глаза были широко раскрыты.
— Чарли? может и не потрахается, но хорошо поест.
— Сегодня «333 Пасифик», — я понизила голос, — Я погуглила. Поэтому и купила это новое платье.
Челси скрестила руки и осмотрела меня с головы до ног.
— И так же ты поразительна в нем. Ты прекрасно выглядишь. Помни, что я сказала. Чарли? проделала длинный путь, но ты все еще не Челси. Разве не таков был план?
Я глубоко вдохнула, и плотно прилегающий лиф платья натянулся на моей груди. Лишь на тонких бретельках, это платье акцентировало мои изгибы и только размер груди удерживал его от падения. Легкая ткань спускалась чуть выше колен.
Неделя отдыха у бассейна превратила мой обычно бледный цвет лица в красивый золотисто-коричневый. Несмотря на то, что мои волосы были рыжего цвета, темно-коричневый со стороны моей матери преобладал, давая мне бонус ярких волос без склонности к веснушкам и солнечным ожогам. До тех пор, пока я была верна своей шляпе и солнцезащитному крему, солнце и я хорошо уживались.
— Я бы сказала больше Челси в Чарли?, чем в Алекс, но это не так просто…
Она обняла меня.
— Делай, что хочешь. Это твой отпуск. Я просто счастлива, видя эту непроходящую улыбку на твоем лице. Иди… Не опоздай к мистеру Красивому.
— Мы знаем его имя — Нокс.
— Да, но не его фамилию. Я назвала его Нокс Высокий-Темный-и-Красивый, мистер Красивый для краткости.
Я рассмеялась. Было много имен, но для кого-то, у кого было четыре имени, шесть, если я включаю Алекс и Чарли?, Нокс Высокий-Темный-и-Красивый не что-то за гранью возможного.
Через несколько минут я вошла в передний холл курортного здания и направилась к большому стеклянному входу. У меня перехватило дыхание, когда мистер Красивый попал в поле моего зрения. Недолго думая, я просканировала его с головы до ног. Каждый раз, когда я смотрела на Нокса издалека, я задавалась вопросом, что же было такого, что он видел во мне и почему он не встречался с кем-нибудь еще. Мужчина был ходячим сексом, и в течение еще нескольких дней он будет только моим. То, как его серый костюм идеально сидел во всех нужных местах, заставляло одни мои местечки затвердевать, а другие плавиться. Он разговаривал с одним из сотрудников гостиницы. Когда я приблизилась, то сконцентрировалась на моих шагах по блестящему полу, но уголком глаза, я увидела, как работник кивнул в мою сторону и Нокс обернулся.
Любое подобие хладнокровия, которое я хранила, уплыло в мгновение ока. Почти в пятидесяти футах от него, его голубые глаза выпили меня — поглотили целиком. Я стала добычей льва, которого я представляла, когда он зарычал. Моментально уголок его губы приподнялся, превращая губы в однобокую улыбку. Его одобрительное выражение лица наполнило меня уверенностью, необходимой для движения вперед.
Сотрудник «Дель-Мара» растворился в тумане, как и все остальные. Нокс и я были единственными людьми на земле. Я видела, как это происходит со спецэффектами в фильмах. Все, кроме главных персонажей, не в фокусе. Когда я остановилась перед единственным человеком в вестибюле, я умоляла свое сердце замедлить его панический бег.
Подняв мою руку, Нокс коснулся полными губами моих костяшек.
— Ты сногсшибательна.
До того, как я смогла ответить, он повернулся к сотруднику, который снова появился.
— Ты согласен со мной, Фергюсон? Моя пара — самая красивая женщина, которую ты видел.
— Сэр, вы везунчик.
Взяв меня под руку, Нокс повел нас к дверям.
— Везение, — он ответил Фергюсону, прежде чем мы ушли, — не имеет ничего общего с этим. Главное знать, что ты хочешь.
— Да, сэр. Хорошего вам вечера и вам тоже, мисс Мур.
— Спасибо, — смогла сказать я.
Сомкнутые губы Нокса приподнялись, обнажая белые зубы в яркой улыбке. Хотя он все еще разговаривал с Фергюсоном, его глаза были устремлены только ко мне.
— О, мы хорошо его проведем. Хорошо.
Я собиралась спросить о наших планах, собирались ли мы куда-нибудь еще, кроме ресторана в Ошенсайд, когда Нокс остановился перед черным Порше Бокстер с откидным верхом.
— Ваша карета на этот вечер, моя леди.
— Серьезно? Ты будешь за рулем? Я подумала, когда ты сказал о машине…
— Ты расстроена?
— Нет, — честно ответила я. — Вовсе нет. Это отличная машина.
Открывая пассажирскую дверь и помогая мне сесть, он ответил:
— Она взята в аренду, но мне нравится водить машину. — После того, как он устроился на водительском сиденье, то произнес, — Я мог бы нанять водителя завтра вечером, если ты хочешь.
— Мне так больше нравится.
— Отлично.
Он положил руку на моё колено.
— Я хочу тебя всю для себя.
Я не смогла сдержать улыбку, пока застегивала мой ремень безопасности. Когда мы выехали из-под навеса, вечернее солнце захлестнуло нас. Мы поехали по извилистой дороге от отеля. Так как я решила оставить свои волосы распущенными, я поискала в сумке и нашла резинку, и завязала рыжевато-каштановые волны в низкий хвост.
Я не хотела сделать просто приятное Ноксу, когда сказала, что предпочитаю его вождение. Я терпеть не могу лимузины. Они напоминали мне об Алтоне. Саванна не так уж велика. Там не было никаких причин, чтобы Алтона Фицджеральда довозили до работы каждый день, или чтобы его и мою мать подвозили к ужину. Это просто была его показуха.
Когда мы направились на север, я впитывала захватывающие пейзажи вдоль шоссе 101. Благодаря открытой крыше я могла осматриваться в любом направлении. Со стороны Нокса Тихий океан блестел призмами света, пока солнце погружалось все ниже. На протяжении всей поездки, говорили ли мы об океане или небе, или просто наслаждались порывами ветра вокруг Бокстера, Нокс держал меня за руку или за колено.
Прикосновение его кожи к моей больше не шокировало меня. Это не означает, что связи не было. Это было по-другому. Вместо электричества, которое я почувствовала, когда мы впервые прикоснулись друг к другу, наша связь теперь больше напоминала привычное одеяло. Даже если он просто держал меня за руку, мое тело целиком согревалось его присутствием. Все еще двигаясь вдоль прибрежного шоссе, с городом, растущим вдалеке, Нокс повернулся ко мне, и я сразу заметила что-то другое в выражении его лица.
— Чарли??
— Да?
— Наше время за… — Он вдохнул. Сжимая мою руку, он сузил взгляд своих светло-голубых глаз. — Черт, я не знаю, что делать с тобой.
— Что прости?
Качая головой, он замедлил Бокстер и съехал с дороги на обочину. Хотя закат будет через час, небо перед нами было наполнено красками. Пурпурный и розовый цвета доминировали над горизонтом, а оранжевый шар солнца бросал желтые и красные блики во всех направлениях. Голубая вода переливалась.
— Я знаю, что ты на самом деле ничего не знаешь обо мне, но я могу тебе сказать, я редко — нет, никогда, — исправился он, — не колеблюсь в своих требованиях.
— В твоих требованиях?
Мой голос прозвучал на октаву выше, чем я планировала.
— Помнишь, я говорил тебе, что мои предпочтения необычны?
— Да. Никакого калифорнийского вина.
Его улыбка вернулась.
— Да, но я говорю не о вине.
Я кивнула.
— Нокс, я помню.
— Вообще ты хорошо провела неделю?
— Я бы сказала, что хорошо — это преуменьшение.
Он скользнул рукой выше по моему бедру.
— Я обычно не прошу того, чего хочу.
Мои глаза расширились:
— Нет? Значит ли это, что ты просто берешь это?
Он пожал плечами.
— Да, но когда дело доходит до секса, я не могу сказать, что он когда-либо было против чьей-то воли. Я не могу вспомнить время, когда было не ясно предлагался он или, по крайней мере, предполагался.
— Ты спрашиваешь, предлагаю ли его я?
— Я рад, что ты получила удовольствие для себя на этой неделе. Я готов, более, чем готов, чтобы ты наслаждалась больше. Я пытался не торопиться расширять эти пределы. Но черт, время не на нашей стороне.
Я попыталась сглотнуть, но во рту у меня внезапно оказалось сухо. Слова Челси снова возникли в моей голове — развлекаться и так же думать о себе.
— Я обещала сказать тебе, если мне некомфортно.