Часть 27 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я опустила лоб на плечо Нокса. Кровь прилила к моим щекам, и я зашептала, — Я знаю миссис Витт. Я не знаю…
— Мэтта и Салли? — Он поднял мои глаза к своим, — Они были единственными, у кого были бейджики.
Я качнула головой.
— Я не то слово использовала.
— Да?
— Да, я должна была сказать х*й, коим ты сейчас являешься.
Нокс засмеялся, его глаза блеснули.
— Сейчас?
— Да, — вызывающе сказала я; хотя, с моим подбородком, все еще зажатом его пальцами и усмешкой на лице, я не думаю, что он мне поверил.
Его большой палец погладил мою щеку.
— Я так не думаю. Видишь ли, принцесса, я сомневаюсь, что толпа часто аплодирует стоя, а нам повезло получить овации.
Ой! Я так смущена.
Я взглянула в его порочные глаза и спросила:
— Миссис Витт?
— У неё есть собственный номер. До конца этой ночи… — он развел мои ноги шире. Скользнув своими губами по моим, коснулся пальцами. — …Ты моя. Только моя.
Откинув назад мою голову, Нокс потерся о мою шею. Его щетина царапала мою чувствительную плоть, как покалывание тысячи игл, посылая разряды от моей шеи до глубины души. Когда мое дыхание участилось, Нокс поднял меня со стола и прижал к своей груди.
— Теперь мне нужно решить, — он ухмыльнулся.
— Решить что?
— Должен ли я быть тем, кем ты меня назвала?
Я потянулась и поцеловала его в щеку,
— У меня есть другие варианты?
Он понес меня в сторону спальни.
— Я обещал тебе то, чего ты заслуживаешь. Я не нарушаю обещаний.
Мои глаза широко раскрылись от удивления, когда он открыл дверь в море мерцающих свечей — сотни свечей, повсюду — на шкафу, подоконниках и столах.
— Как?
Он поставил меня на пол и повел в ванную, так же освещенную свечами. Я восхищенно покрутилась на месте. Большая ванна была наполнена пузырьками, в воздухе висел сильный запах лаванды.
— Той ночью, — объяснил он, — мой визит в твой номер прервал твою пенную ванну, и я говорил тебе ранее, что ты заслуживаешь прогулки по пляжу и свечи.
Он мягко развернул меня и расстегнул молнию моего платья, всю до конца.
— Мы прогулялись, — прошептал он напротив моей кожи, — теперь пришло время для свечей.
Спустив бретельки с моих плеч, он позволил платью соскользнуть на пол, стекаясь в лужу из черного шелка вокруг моих ног. Нокс осторожно распустил мои волосы, а я стояла спиной к нему, по-прежнему оставаясь только в туфлях.
— У тебя самые красивые волосы, — сказал он, собрав их в высокий хвост:
— Здесь, — продолжал он, — в свете свечей, это цвет красного дерева, насыщенный и изысканный, но на солнце я вижу красный и желтый.
Он скрутил волосы и сделал из них пучок.
— Он такой же, как ты: красивый, многоликий и непредсказуемый.
Я стояла, как изваяние, а куча одежды возле моих ног росла, пополнившись обувью, рубашкой, галстуком и брюками Нокса. Он развернул меня к себе.
— Ты заслуживаешь, чтобы к тебе относились, как к принцессе, которой и являешься, как к королеве.
Я не могла сдержать усмешку, когда поняла, что он был обнажен ровно настолько, насколько и я, стоя передо мной в его самой чистой и самой сексуальной форме. Я потянулась к нему, безошибочно видя, что он возбужден. Сухожилия на шее Нокса напряглись, когда я провела рукой по его длине. Усмехнувшись куче одежды, которая не включала в себя боксеры или мои трусики, я спросила, — Морской бриз взбудоражил тебя так же, как и меня?
— Нет. — Бархатистая гладкость пробилась сквозь туман тёплой воды в ванне и сквозь пар на зеркалах. — Я считаю, что платье дало тебе неоспоримое преимущество перед моими брюками.
Я встала на носочки и поцеловала его в щеку.
— Жаль. Ты не знаешь, что теряешь.
После того, как я сбросила обувь, Нокс помог мне забраться ванну с теплой водой. Пузырьки накрыли мою грудь, когда уровень воды всколыхнулся из-за того, что он скользнул за мной. Я устроилась у него между ног, прижалась спиной к его груди и эрекции.
Зачерпнув воду рукой, Нокс омыл мои грудь и ключицы, гладил и ласкал их. Закинув голову назад, я закрыла глаза, хотя мерцающий свет свечей все равно пробивался сквозь веки.
— Как ты сделал это? — спросила я.
Эхо его слов задело мою шею.
— Возможно, я отправил сообщение, и, возможно, миссис Витт ушла как раз, когда мы вошли в лифт.
— Я не видела, как ты это сделал. Я даже не заметила телефон.
От смеха грудь Нокса вибрировала.
— Значит, я искусно тебя отвлекал. А сейчас я планирую приложить к этому еще больше усилий.
О, Боже.
От подергивания его эрекции у моей поясницы, мое когда-то пресыщенное лоно ??сжалось в неконтролируемой похоти.
— Мне помнится именно ты, — соблазнял он, — сказала, что доставлять тебе удовольствие — моя работа.
Я кивнула, когда снова закрыла глаза и сдалась на его милость. Его пальцы нашли мой клитор и начали растирать, поглаживать и ласкать. Я вытянула шею, предлагая ему мои губы, и наши языки задвигались в унисон. Он продолжал распалять огонь внутри меня, увеличивая давление настолько, что я боялась, что слишком рано взорвусь. Мои ногти впились в его бедра, спина выгнулась, а ноги застыли.
— Не кончай, — сказал Нокс, немного приподняв меня и разворачивая. Я глубоко вздохнула, когда мы оказались лицом к лицу. После того, как он убедился, что мы сидим удобно, он потянул мои бёдра вниз, обволакивая свой член моим уже податливым телом.
— О! Господи! — мои стоны разносились эхом из-за плитки, когда он погрузился в меня одним мучительно долгим толчком. Я прикусила губу и опустила лоб на его плечо, когда он задвигался во мне.
Губы Нокса уговаривали мои.
— Мы одни. Никто не услышит, — Нокс целовал и дразнил зубами мою нижнюю губу. — Но не позволяй этому остановить себя. Твои стоны меня заводят, — он втянул в рот мой тугой сосок, — делают твёрже.
Я не была уверена, мог ли он быть ещё твёрже, чем сейчас, но если для этого достаточно издать лишь пару звуков, я была готова.
Я двигалась вверх и вниз, мои колени прижимались к бортикам ванны, вода выплёскивалась. Я не была уверена, что толкнуло меня через край, чудесное трение внутри или пресыщенное выражение его голубых глаз, затуманенных дымкой удовольствия, но в любом случае, я не смогла заглушить свои крики, когда мое тело взорвалась вокруг его.
К тому времени, когда мы вернулись в спальню, и он положил меня на кровать, некоторые свечи уже успели погаснуть, делая комнату темнее, чем было. Положив мою голову на подушку, Нокс сдул волосы c моего лица. Окутывая тёплым растопленным воском своего голоса, Нокс спросил, — Это всё ещё моя ночь, принцесса. Я достиг твоего предела?
— Нет. Но я…
Его палец коснулся моих губ. Мерцающие блики свечей танцевали в отражении его глаз. — Просто скажи мне, если я это сделаю. Я услышу.
О, Боже. Что он собирается делать? Могу ли я доверять ему?
Я кивнула.
Не разрывая зрительного контакта, Нокс аккуратно обвязал вокруг моего запястья ленту атласа, которую достал из тумбочки. Каждый оборот заставлял моё сердце биться быстрее. Вихрь вопросов шквалом пронесся в мыслях, после того как он закрепил руки над моей головой, но каждый раз, когда я открывала рот, чтобы спросить, его нежный поцелуй заглушал все мои слова.
Я бы никогда никому не позволила себя связать — Алекс не позволила бы — и мне не следует. Я оттолкнула Алекс. Это была ночь Чарли? с Ноксом, а не её.
Моё тело находилось в состоянии повышенной готовности. Все было слишком насыщенно. Аромат мускуса с оттенком лаванды заполнил мое обоняние, его дыхание заполнило мой слух.
— Хочешь, чтобы я остановился?
Мои бедра не могли перестать ёрзать по постели от желания.
— Нет.