Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Какие остальные? – Вишез был застигнут врасплох. Охранник указал на планшет: – Здесь сказано, двенадцать человек. Где они? – Беру свои слова обратно. Сраная Понси! Вишез отчаянно пытался придумать оправдание. – О, насчет этого… Дело в том, что другие парни… Фирлес видел, что его друг валится. Поэтому сделал то, что получалось у него лучше всего. Начал вдохновенно врать. – Они уже в пути. На другом фургоне. Мы с напарником, Джулиусом, – Фирлес указал на Вишеза, затем повернулся к охраннику, – так сказать, передовой отряд, авангард. Мы первыми заходим на мероприятие, устанавливаем периметр, оптимизируем маршрут распространения закусок, так сказать, устанавливаем наш флаг. Затем мы передаем эту информацию остальной команде по рациям, чтобы они по прибытии могли сразу же приступить к работе. Столь опытный, высокооплачиваемый наемник, как вы, я уверен, лучше всех понимает, как надо проводить такие спецоперации. Охранник прищурился и положил планшет в задний карман. Затем постучал по наушнику и тихо произнес: – Двое заходят. – Он повернулся обратно к Фирлесу. – Проезжай, пока я не передумал. Фирлес повернулся к Вишезу и подмигнул. * * * Фургон прогрохотал по длинной подъездной дорожке к поместью Хадид, которая поражала воображение. Вдоль дороги росли завезенные из Калифорнии пальмы, по центру проезжей части пролегал небольшой канал, так там еще было устроено шоу фонтанов, которое могло сравниться с казино «Белладжио» в Лас-Вегасе. И подумать только, вы все это видели еще до того, как попадали в дом! – Срань господня, – с детским удивлением прошептал Фирлес, выглянув в пассажирское окно. Поместье Хадид не было домом. Или даже поместьем. Это был настоящий дворец в неоклассическом стиле, полностью возведенный из мрамора и окруженный величественными коринфскими колоннами. Прожекторы так ярко освещали фасад, что его было видно за много миль. Это был дом, достойный олимпийских богов. Вишез завел фургон на стоянку, где охранник направил их в сторону дома. Там уже выстроились десятки фургонов, разгружавших поставки для сегодняшнего вечера. Изысканные цветочные букеты. Дюжины омаров и уложенные во льду банки с икрой. Выложенные штабелями кейсы с первоклассным алкоголем. Пирожные и торты, так элегантно украшенные, что походили на произведения искусства. Можно было подумать, что в тот вечер должна была состояться королевская свадьба, а не благотворительный гала-концерт. Фирлес с Вишезом выбрались из фургона и оглядели снующих вокруг людей. У ведущей в дом боковой двери стояла взвинченный координатор мероприятия с волосами, собранными в тугой конский хвост. Крепко сжав в руках планшет, она сверяла поставщиков с именами в списке и раздавала им указания, куда пойти в доме. Фирлес ткнул Вишеза локтем и указал на дверь: – Похоже, у нас есть еще одно потенциальное препятствие на пути внутрь. – Просто повторяй за мной, – ответил Вишез, открывая заднюю дверь фургона, за которой оказался большой прямоугольный холодильник. Он схватился за ручку и жестом велел Фирлесу взяться за ручку с другой стороны. Вместе они понесли холодильник к боковому входу в дом. Но когда они подошли поближе к координатору, Вишез начал еле волочить ноги и охать при каждом шаге. Фирлес уставился на друга широко открытыми глазами и прошептал: – Ты что, черт возьми, делаешь? Вишез стиснул зубы: – Я же просил повторять за мной. Фирлес указал на холодильник: – Но там же пусто! – Да ты что? – злобно прошипел Вишез, сердито махнув головой в сторону боковой двери, где на страже стояла координатор мероприятия. Тут до Фирлеса дошло. «О, точно!» И он точно так же начал изображать из себя тяжелоатлета, пытающегося взять неподъемный вес. – Простите, и куда это вы двое, по-вашему, собрались? – строгим тоном поинтересовалась координатор мероприятия, заступая им дорогу. Вишез указал на холодильник: – У нас тут десять дюжин отборных говяжьих стейков вагю, которые нужно как можно быстрее занести внутрь и поместить в нормальный холодильник. У нас нет времени на вашу бюрократию! – Зато у меня времени завались, – произнесла координатор, просматривая свой планшет. – Не вижу никакого вагю в списке.
Фирлес вопросительно уставился на Вишеза, но тот быстро сориентировался. – Потому что это был особый заказ. От мисс Хадид. Она сама мне звонила. Женщина прищурилась. Она была настроена крайне скептически. – То есть мисс Хадид, убежденная вегетарианка и известная активистка, защищающая права животных, позвонила вам… Вы, кстати, кто? Вишез улыбнулся своей фирменной самодовольной ухмылочкой: – Джулиус, мясник. – Джулиусу, мяснику, в розовом галстуке-бабочке, – продолжила свой допрос координатор. – Она позвонила вам лично и заказала сто двадцать стейков породы вагю для этого вечера, несмотря на то что меню было утверждено еще несколько месяцев назад и составлено исключительно из вегетарианских блюд и блюд из морепродуктов. Я правильно вас поняла? – Все верно. – Я вам не верю. – Прошу прощения? – Вишез фыркнул. – Я вам не верю, – повторила координатор и указала на холодильник. – Откройте его. Вишез покачал головой и усмехнулся. – Позвольте уточнить. Вы хотите, чтобы я открыл этот холодильник с редкой говядиной вагю, полученной от коров, которых специально привезли с Земли, где они росли на плавучих островах и питались специально выращиваемой для них японской травой. От коров, которых разделали и поместили в этот холодильник, обложив сорока килограммами сухого льда, чтобы мясо стабильно хранилось при идеальной температуре минус два градуса по Цельсию для сохранности вкуса. И теперь вы хотите, чтобы я открыл указанный холодильник, подвергнув мясо воздействию марсианской атмосферы, тем самым потенциально ухудшив его качество на целый балл, – и это перед самым Сапфировым приемом! – просто для того, чтобы доказать свою точку зрения? Слова Вишеза обухом обрушились на координатора мероприятия. Она пару раз моргнула, а затем жестом пригласила их внутрь. – Камерный холодильник в юго-восточном углу кухни. Вишез улыбнулся: – Благодарю вас. Лично я и мои сочные стейки очень это ценим. Они снова подняли холодильник и со стонами занесли его внутрь поместья на промышленных размеров кухню, заполненную как поставщиками, так и поварами. Вишез задавал направление, пока они лавировали с пустым холодильником сквозь толпу в сторону камерного холодильника в дальнем углу кухни. – С дороги! С дороги! Они зашли в холодильник и заперли за собой дверь. Фирлес восторженно повернулся к Вишезу: – Это было невероятно! Откуда ты так много знаешь о говядине вагю? Вишез пожал плечами: – Когда я был ребенком, мой отец как-то поссорился с шеф-поваром пятизвездочного ресторана по поводу того, как тот хранил вагю. Полагаю, порой крайне полезно быть богатым мудаком. Фирлес усмехнулся, ослабляя узел галстука-бабочки. Закрыл глаза и потер шею. – Проклятье, как же хорошо! – Черт, – произнес Вишез. Фирлес открыл один глаз. – Что черт? – Мы провалили наше прикрытие. Мы больше не занимаемся кейтерингом. Мы сказали той женщине с планшетом, что мы – мясники. И я чертовски уверен, что они не позволят двум мясникам разгуливать на Сапфировом приеме в дешевых рубашках и розовых галстуках-бабочках. – И что же нам делать? Вишез сделал глубокий вдох. Затем выдох. В камерном холодильнике его дыхание выходило белыми облачками. – Нам понадобится более официальный наряд. Глава 9. Сапфировый прием
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!