Часть 31 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они решили перекусить в деревенском бистро. Там подавали тушёное мясо и розовое вино, они были единственными посетителями, и хозяин скучал. В конце концов, он взял стул и подсел к полицейским из Экса, чтобы завязать разговор.
– Мари-Жанна? Враги? У неё был тот еще характер, но из-за этого убивать… Есть Фернан, который доставлял ей неприятности из-за оливковой рощи, которая выглядит как язва посреди его виноградников.
– Неприятности? Какого рода?
– Он ездил к ней на своих тракторах. Он сделал все возможное, чтобы иметь право проезда. С его-то землями! Но лучше спросить Жанно Боннафу. Это он пахал и помогал Мари-Жанне.
– Не заметил ли я чего необычного вчера вечером? Я не двигался отсюда. Подождите… До закрытия, в десять часов, я видел, что пришел Арно. Его болтало во все стороны. Он опрокинул два стакана и ушел. Он всегда проходит в пятницу вечером, поесть и сыграть в белот с Жанжаном, хозяйкой и со мной, но он никогда не приходил на неделе. В четверг мне это показалось странным.
* * *
Комиссар Барде отправился углубиться немного в местные хроники в мэрию, в то время как инспектор Лямотт занялся Арно Брюэлем и сыном Картефажа.
Мэр сидел за большим столом, заваленным кадастровыми планами.
Он знал о преследовании Фернана Картефажа. Мари-Жанна приходила несколько раз жаловаться, что он двигает её северный межевой столб, чтобы ездить, а южный совсем пропал. Но он отказал в принятии к рассмотрению её ходатайства по праву проезда по оливковой роще. После этого он её не видел, у него был инфаркт. А хозяйством занимался сын.
На карте комиссар узнал район Вантабрана. Мэр показал ему участки Катрефажа и Мари-Жанны. Действительно, оливки представляли собой разрыв в красивом ковре. Мэр объяснил, что это проект раздела. Шоссе на Авиньон привлекло много народа.
– Вот тут – это участок Боннафу, это – Картефажа, а здесь – Сулажа. Я бы предпочел избежать проезда через деревню. Но разработчик не хочет попрошайничать. Если Мари-Жанна не продаст свой участок, Катрефаж останется в дураках.
Он был настолько увлечён своими мыслями, что комиссар вынужден был напомнить ему, что Мари-Жанна сейчас принимает оплату в морге в Эксе.
– Ах! Тогда надо иметь дело с наследниками…
«Интересно, – подумал комиссар Барде. – Вот он убийца! Катрефаж-сын устранил мешавшую ему и выиграл джек-пот».
Затем он вернулся в штаб, с нетерпением ожидая встречи со своим помощником.
* * *
Большой парень, лет сорока, тощий, загорелый, мужественный, с большими зелёными глазами и решительным подбородком, толкнул дверь без стука. Он отказался от предложенного стула и сухо начал:
– Антуан Катрефаж. Я получил ваше сообщение. Что вы от меня хотите?
– Комиссар Жорж Барде, полиция Экс-ан-Прованса. Вы знаете мадам Мари-Жанну Рамель?
– Эту гадюку? Она снова обратилась с жалобой?
– Она была убита вчера вечером. Что вы делали в период между двадцатью и двадцатью двумя часами?
Он поражённо посмотрел на полицейского. Его удивление было неподдельным или очень хорошо сыгранным. Он сел.
– Вы не знали?
– Я вернулся из Мариньяна, там у меня были дела. В половине восьмого я пошел носить саженцы в сарай. Она пришла в ярость, оскорбила меня, опять обвинила в том, что я передвинул её межевой столб. Но я клянусь, что я не прикасался. Ни к столбу, ни к старухе. Это все проблемы моего отца. Спросите Арно.
– Обязательно спрошу.
– Потом я отвез Арно к бакам для их чистки, а затем высадил его на краю дороги.
– В какое время?
– Примерно в половине девятого. Затем я поехал повидать жену и детей – они на каникулах в Сен-Шама. Она была совершенно безумна, но я не убийца. На виноградники мне наплевать. Моя жена не выносит деревню. Как только моего отца не станет, я продам всё и открою кемпинг на берегу озера. Там хотя бы зимой можно будет расслабиться.
«Интересно, – подумал комиссар, поглаживая свои шикарные усы. – Он хочет всё продать. Если раздел произойдет на его участке, он избавится от земли, и это все знают. Теперь мне хотелось бы послушать версию бестолкового. Сомневаюсь, что они в сговоре».
– Не покидайте деревню без предупреждения.
* * *
Инспектор Лямотт вернулся с Арно Брюэлем.
Человек с чёрной шевелюрой и кожей, трёхдневная борода, сухой, коренастый, мускулистый от работы в поле. Боевой бык. Он смотрел на всё, кроме полицейских. И комиссар Барде атаковал.
– Где ты был вчера вечером?
Он заморгал, перекосил рот в нервном тике.
– В сарае.
– Один?
– Приезжал хозяин. После работы…
«Ну, это не шутка, этот Арно, – вздохнул комиссар. – Придётся изучать график его работы. Кроме того, у него нет часов. Прощай точный тайминг».
– Он оставался долго?
– Нет, вряд ли. Он отвез меня к бакам.
– И после, что ты сделал?
Он не ответил, его глаза вращались в своих орбитах.
– Потом? Ты пошёл в бистро?
Он неохотно согласился.
– Ты прошёл по дороге, по той, что проходит по оливковой роще?
Он не ответил.
– Ты видел что-нибудь? Кого-нибудь?
Он сморщился, кивнул головой, а потом закрылся, словно устрица. Комиссар не вытянул из него ничего. «Надо будет заглянуть к нему. Эмэмэска прокурору, я быстро смогу получить ордер».
* * *
Перед сараем удалось найти саженцы лозы и бутылки, которые сушились на тисе. Брюэль, очень нервный, больше ничего не сказал, но его лицо искажалось от гримас. Инспектор Лямотт сунул нос за тис и возвратился с двумя бутылками, наполненными прозрачной жидкостью.
– Ты гонишь самогонку?
Подошел комиссар Барде, его взгляд привлекло содержимое кадки.
– Сейчас не сезон посадок, не так ли?
Кусок ткани торчал между комами земли. С бахромой и разноцветными завитками. Комиссар поднял его палкой.
– Это что?
Арно Брюэль не ответил, и вдруг пустился наутёк между кустами.
Началось преследование. Инспектор Лямотт толкнул его на землю, а подбежавший чуть позде комиссар приковал его наручниками к дереву. Под кроватью полицейские нашли рубашку, запятнанную кровью.
– Готов держать пари, шеф, – сказал Лямотт, – что это кровь жертвы.
– Это твоё?