Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Так и произошло. * * * notes Примечания 1 Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — английский государственный деятель и писатель, премьер-министр Великобритании. 2 «The Blue Hungarian band» – популярный оркестр, существовавший в конце XIX и начале XX века. 3 Кожаный саквояж, названный по имени британского премьер-министра Уильяма Гладстона. 4 Даго – кличка итальянца, испанца, португальца. 5 Популярная кулинарная книга, один из рецептов которой начинался словами «Сперва поймайте зайца…».
6 Верую, ибо абсурдно (лат.). 7 Элитный район Лондона. 8 То есть у кавалера ордена «За выдающиеся заслуги» (Distinguished Service Order). 9 Государственный переворот (фр. яз.). 10 Да, сеньор. Большое спасибо. (исп.) 11 Он очень хороший человек (исп.)
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!