Часть 13 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я скажу вам. Вы должны рассказать мне все, что произошло, когда я оставил вас в моей повозке.
Мисс Хэмбер с мрачным видом присела на диван, упрямо решив держать язык за зубами.
– Я ничего не буду вам рассказывать, – покачала она головой.
– Я понимаю. Вы прикрываете кого-то.
– Как вы смеете такое говорить?
– Тогда как я могу объяснить ваше молчание? Не отвечайте – я знаю, что вы прикрываете своего брата.
Одри вскочила на ноги, вскрикнув от удивления.
– Это правда», – сказала она, задыхаясь. – Я не должна вам этого говорить, но это правда.
Глава 14
Сделав свое признание, Одри тут же села обратно на диван и тихо заплакала. Трагедия в лесу, долгие дни напряжения, и встреча с человеком, которого она так старательно избегала – все это сломило девушка. Она была зажата в угол, все было против нее, и она не знала, что делать. Правда, зато она что сказать.
– Джеральд так же невиновен, как и вы, – заявила мисс Хэмбер.
– О, черт, – пробормотал Лоусон, после чего, превратившись из влюбленного в следователя, он решил проверить слова Одри и заговорил очень сухо и серьезно: – Тогда зачем вы прикрываете своего брата?
– Если вы будете так со мной разговаривать, я вам ни слова не скажу! – закричала девушка со злобным видом. – Я думала, что вы мой друг, – добавила она, снова готовая расплакаться.
Дик сел рядом с ней и взял ее руку.
– Я хочу быть вашим другом.
Одри выдернула руку.
– Нет, не хотите. Вы пришли, чтобы втянуть меня в неприятности.
Лоусон засмеялся над таким чисто женским восприятием вещей.
– Все это время я старался этого не делать, – сказал он намеренно обиженным тоном.
Маленькая леди явно была очень непостоянной. Настроение ее снова переменилось, и она протянула Ричарду свою дрожащую ручку.
– Вы очень добрый, хороший и честный, – сказала она слабым голосом. – Вы же понимаете, я совсем не хотела вас обидеть. Я… я… я так устала!
Дик снова взял ее ручку и утешительно погладил ее.
– Бедная маленькая девочка! Я хочу помочь вам.
– Вы действительно, правда хотите помочь? – Хэмбер посмотрела на него с надеждой.
– Конечно, хочу. Если бы вы пришли ко мне до того, как сбежали на континент, я был бы рядом.
– Мне пришлось убежать ради Джеральда. Вы знаете, его нервы так хрупки из-за той аварии, а эти ужасные события только ухудшили его состояние. Он помнит, что произошло тогда.
– Мне казалось, он потерял память?
– О, нет. Это не так. Он то забывает, то вспоминает отрывки событий. Но то, что произошло в лесу, – девушка задрожала, – он помнит слишком отчетливо.
– Что же там произошло?
– Если я скажу вам, вы сохраните это в тайне?
– Конечно, если это будет необходимо.
– Нет, так не пойдет, – покачала головой дрожащая Одри. – Я не стану рисковать судьбой Джеральда, когда он так слаб.
– Если он не виноват, ему ничего не угрожает.
Мисс Хэмбер замотала головой еще сильнее и зажала руки между коленями, глядя в пол.
– Вы не знаете. Все обернулось против него.
– Расскажите мне все об этом, – стал нежно убеждать ее Дик. – Вы можете довериться мне, учитывая, что я доказал свою преданность.
– Я знаю, что могу… – пробормотала все еще сомневающаяся девушка. – Но…
– Моя дорогая, – Ричард снова взял ее за руку, – не должно быть никаких «но». Я должен выяснить все, что вы знаете, если вы хотите, чтобы я помог вам в этом деле. Да, и миссис Трембли должна это знать.
– Джоззи… Нет, нет!
– Ей тоже надо все знать, – твердо сказал Лоусон. – Она ваш друг, как и я, и действует в ваших интересах. Ну же! Ваш дядя сказал мне, что вы сами все мне объясните. Да, – кивнул он в ответ на удивленный взгляд Одри. – Он анонимно послал мне пятьсот фунтов, в благодарность за мое молчание. Миссис Трембли выследила банкноты, и я обнаружил, что он знает о вашем приключении в лесу. Он рассказал мне немного, но не все. Теперь вы…
– Хорошо, – быстро перебила его Одри, приняв решение. – Я доверяю вам.
– Вы не пожалеете об этом», – сказал Дик и стал ждать подробного рассказа, что явно было очень непросто для мисс Хэмбер, поскольку она снова отняла у него руку, когда начала вспоминать.
– Когда вы оставили меня в повозке, – быстро заговорила Одри, сразу окунувшись в воспоминания о тех событиях, – я какое-то время лежала, чувствуя себя очень нехорошо из-за боли в лодыжке. А потом я услышала выстрел, очень близко. Я не могла понять, что происходит, и подумала, что это могут быть браконьеры…
– Вы не догадались, что леди Хэмбер последовала за вами? – перебил ее Ричард.
– Нет. Видите ли, мы поссорились из-за… из-за… – девушка замялась. – В общем, мы поругались. Я ушла в комнату к Джеральду около половины девятого, но потом снова спустилась вниз – позже, когда мистер Рендольф ушел спать, так как я не хотела видеться с ним.
– Могу понять, почему, – пробормотал Дик, вспоминая причину ссоры.
– Что вы сказали? – спросила Одри, но затем, не дожидаясь ответа, быстро продолжила: – Леди Хэмбер – она была мне всего лишь мачехой, и мы никогда не ладили – оскорбила меня так сильно, что я решила сразу же отправиться к моему дяде. Я пошла в лес, и…
– И я оставил вас в своей повозке, где вы и услышали выстрел, – добавил Дик, кивая. – Остальное я помню. Но что было после выстрела?
– Я подумала, что это были браконьеры, и некоторое время просто лежала – не знаю, сколько именно – надеясь, что вы скоро вернетесь, поскольку боялась, как бы они не вошли ко мне. Затем я так сильно занервничала, что решила: будь что будет, лишь бы закончить это мучительное ожидание в неизвестности. Я подползла к двери и открыла ее. На некотором расстоянии, рядом с костром, недалеко от тропинки, я увидела лежащую женщину. Рядом с ней стоял мой брат, держа револьвер. Я испугалась и позвала Джеральда.
– Он не стрелял в нее? Вы уверены, что он не стрелял в вашу мачеху? – резко спросил Дик.
– Нет, – убежденно ответила Одри. – Он прибежал ко мне и сказал, что, проснувшись, обнаружил, что меня нет рядом. Поэтому он оделся и пошел искать меня. В гостиной никого не было, окно было открыто, и леди Хэмбер спускалась по ступеням террасы. Думая о том, где я могла быть и куда собралась леди Хэмбер, он последовал за ней. Она шла на некотором расстоянии впереди него, и как только он прошел через калитку, ведущую из парка в лес, послышался выстрел. Очень встревоженный, брат побежал по тропинке на поляну и обнаружил тело леди Хэмбер рядом с костром, как я и сказала вам. Она была мертва, а револьвер лежал рядом с ней. Джеральд просто поднял его в тот момент, когда я позвала его.
– Сэр Джеральд не слышал ничего, кроме выстрела? И никого не видел?
– Нет. Он только услышал выстрел, побежал по тропинке и увидел мертвое тело и револьвер. Я испугалась, что если вы вернетесь, то подумаете, что Джеральд виноват во всем, и поэтому заставила его отнести тело леди Хэмбер в повозку и положить на кровать.
– Вы могли бы и довериться мне, – сказал Дик с упреком.
– Как я могла это сделать, – возмущенно ответила Одри, – когда знала вас так мало?
А потом она вздохнула с облегчением – ее рассказ был окончен.
Ричард кивнул.
– Я понимаю. Мы с Селвином увидели вас сидящей рядом с братом и держащей его за руку. Он спал?
– Нет. Но я попросила его притвориться спящим, чтобы я могла держать его руку, и у меня был предлог не спускаться вниз.
– Вы боялись показать свою вывихнутую лодыжку?
– Да. Это могло привести к нелепым объяснениям, и я должна была позаботиться о моем бедном брате. Когда вы вошли, я испугалась, что вы начнете меня расспрашивать, но одного взгляда мне было достаточно, чтобы понять, что вы не станете этого делать.
– Как же вы это поняли? – спросил Лоусон, в тайне чувствуя радость.
– О, как женщина понимает такие вещи в мужчинах? Инстинктивно, я полагаю. И ради Джеральда я избегала встречи с вами, поскольку знала, что вы будете задавать вопросы. Но само мое поведение показывало, что я доверилась вам.
– Так сказал и ваш дядя, – пробормотал Ричард. – Но я запутался.
– Глупый! Мужчины такие глупые! – улыбнулась Одри, снова сменив тон и настроение. – Это все, и, как видите, Джеральд невиновен.
– Так ли это? – неожиданно спросил Лоусон. – В конце концов, память его подводит, и он мог в забвении застрелить леди Хэмбер.
– Бред, – возразила девушка более спокойно, чем он ожидал. – У Джеральда не было револьвера.