Часть 12 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Потому что он сразу же сделает все, чтобы не дать тебе поговорить с Одри наедине, – резко объяснила Джозефина. – Ты потом пожалеешь, если не дашь мне все организовать, как я задумала.
– Ты такая чертовски загадочная… – раздраженно пробормотал Ричард.
– Я должна быть очень осторожна, Дики. Ну же, присядь. Теперь я могу ответить на твои вопросы.
– Как ты узнала, что Одри будет здесь?
– Ты думал, что она в Париже, я полагаю?
– Ну да!
– Она была в Париже и вернулась два дня назад. Это я привезла ее.
– Значит, ты виделась с ней… говорила с ней, – охнул Дик с замиранием сердца.
– Немного, – ответила Джоззи. – Я не хочу, чтобы она знала, что я профессионально задействована в деле о Сарлейском лесе. Но леди Хэстон, которая организовала этот бал – моя старая подруга. Она тоже знает мисс Хэмбер – мы все вместе учились в школе – и я попросила ее прислать приглашение в Париж и настоять на присутствии Одри. Видишь, она приехала, но она не знает, что это я все организовала.
– О! И она не знает, что я здесь?
– Конечно же, нет. Я хочу, чтобы ты застал ее врасплох и вы откровенно поговорили. И я также уговорила леди Хэстон пригласить Рендольфа.
– Зачем? Ты же знаешь, что я его ненавижу?
– Мой дорогой, ты должен отстраниться от своих чувств на какое-то время. Мне он нравится ничуть не больше, чем тебе. Но я хотела, чтобы он встретил Одри, чтобы я могла увидеть их вместе и понять, в каких они отношениях.
– В очень хороших, насколько можно судить, – помрачнел Дик.
– Ах! Нельзя делать поспешных выводов, – возразила Джоззи. – Я абсолютно уверена, что Одри его боится.
– С чего ей бояться его? – Теперь Ричард ощетинился и нахмурился.
– Это я и хотела выяснить – чтобы ты это выяснил. Я говорила, что следила за Рендольфом последние шесть или семь дней, и я разузнала, что он в очень трудном положении, что он был очень близок с леди Хэмбер и что он хотел, чтобы Одри вышла за него замуж.
– Боллард уже рассказал все это.
– Эта информация натолкнула меня на мысль свести Одри и Рендольфа вместе, – сказала Джоззи, а потом сделала паузу и задумчиво добавила: – Я не знаю точно, но, возможно, Джеральд на стороне Рендольфа.
Дик встревожился.
– А с чего ему быть на его стороне?
– Ну, они друзья, очень хорошие друзья. Оба были в Африке два года назад на охоте и стали тесно общаться. Учитывая это, вполне возможно, что Джеральд одобряет желание своего друга стать мужем Одри. И это плохо, ведь Рендольфу нужны только ее деньги.
– У нее много денег?
– Три тысячи в год по завещанию ее отца. А Джеральд унаследовал поместье и пять тысяч в год. Поскольку леди Хэмбер не была расточительной, я думаю, мальчик сейчас богат, как никогда. Он хороший малый… – Джоззи вздохнула. – Мы хорошо общались, когда я и Одри еще учились в школе… – Она помотала головой, чтобы рассеять сантименты. – Ну, как тебе все это?
– Ты чудо, Джоззи. Если ты представишь меня мисс Хэмбер, я осмелюсь надеяться, что смогу многое узнать. Однако… – Дик засомневался. – Ты думаешь, что она все знает. Но я не верю этому.
– Но задумайся, Дики. Пока ты искал свою лошадь, прогремел выстрел. Одри была в повозке, и тем не менее, когда ты вернулся, она исчезла, а тело леди Хэмбер было на ее месте. Все должно было произойти на ее глазах и никак иначе.
– Возможно, она и правда много знает, – признал Лоусон, упорно продолжая защищать девушку, – но она точно не знает имени человека, застрелившего ее мачеху. Если бы она знала это, то рассказала бы все на расследовании.
Миссис Трембли замотала головой.
– Одри не любила ее. Все это знают.
– Все равно, я не думаю, что она стала бы хранить в секрете имя человека, которой убил члена ее семьи.
– Возможно, она хочет прикрыть его.
Дик вздрогнул. Эта мысль не раз приходила к нему в голову.
– Если только это ее брат. Больше я не знаю никого, кого она захотела бы прикрыть.
– Нет, Джеральд в этом не участвовал. Ты же помнишь, ты сам его видел в кровати.
– Да. Я не думаю, что он имеет к этому какое-то отношение… – Ричард задумался, а потом снова вздрогнул. – Ты же не считаешь, что она прикрывает Рендольфа?
– Я не знаю. Это возможно, но не из-за любви к нему. У Рендольфа есть что-то против нее. Я проанализировала информацию – слухи и сплетни – о том, что она позволяет ему ухаживать за собой и оказывать ей знаки внимания. И он находился в Сарлейском поместье, когда было совершено преступление.
– Как гость леди Хэмбер, я полагаю, поскольку именно она была хозяйкой дома?
Миссис Трембли кивнула и встала.
– Да. Леди Хэмбер была заинтересована в этом браке, и – как мы узнали от Болларда – это вызвало ссору, из-за которой Одри побежала через лес на Сарлейскую ферму.
– Но ты же не думаешь…
– Мой дорогой Дик, я не знаю, что и думать. Все так запутанно, но я даю тебе возможность разузнать что-нибудь, что поможет нам. Одри ничего мне не скажет, поскольку думает, что я ничего про это не знаю. Но тебе она частично доверяет из-за произошедшего в лесу, поэтому ты можешь уговорить ее рассказать тебе все. А теперь… – Джоззи вышла из ниши – укромного места, где их не было видно. – Оставайся здесь, Дики, и я пришлю Одри к тебе.
Лоусон не сводил с подруги встревоженного взгляда.
– Она не придет, если будет знать, что я здесь.
– Она не будет этого знать. Я просто скажу ей, что с ней хочет повидаться старый друг. Нет, Дики, не возражай. Я веду это дело. Сколько я тебе это уже говорила? Сядь на место и сиди тихо, мой дорогой.
Миссис Трембли толкнула Ричарда обратно в нишу за цветы, и величественно поплыла по ярко освещенному коридору. Лоусон присел на диван, беспокойно ожидая девушку. Он страстно надеялся, что никто другой не наткнется на этот укромный уголок, поскольку им с Одри было необходимо побыть наедине, так как разговор им предстоял очень важный. И то ли ему просто повезло, то ли благодаря хлопотам Джоззи – Дик не знал, какое влияние она имела в этом доме – но в нишу и правда никто не заглядывал, хотя мимо нее прошли несколько пар. А затем Ричард услышал два тихих голоса – миссис Трембли и мисс Хэмбер, остановившихся перед нишей.
– Это старый друг, который хочет увидеть тебя, дорогая, – дружелюбно сказала Джоззи. – Иди туда, и ты очень удивишься.
– Старый друг, – задумчиво повторила Одри и вздохнула. – Но у меня нет старых друзей. Есть много знакомых, но ни одного настоящего друга.
– Я думаю, ты найдешь там именно настоящего друга, – возразили Джозефина и провела девушку к цветам, загораживающим нишу. – Я вернусь через полчаса.
– Но, Джоззи… – начала было Одри, но замолчала, так как ее подруга уже уходила от нее по коридору. На мгновение девушка заколебалась – ей не нравилась тайна, в которую ее втянули. Но затем любопытство взяло верх, и она шагнула в нишу, оказавшись лицом к лицу с высоким мужчиной, который поднялся, когда она вошла. В тусклом свете Одри не узнала его, и нервно засмеялась.
– Миссис Трембли сказала, что здесь я встречу своего старого друга, – заметила она после неловкой паузы.
– Я надеюсь, что это так и есть, мисс Хэмбер, – ответил Дик.
– Ах! – Одри вскрикнула и сделала шаг назад, узнав его голос, но все еще не веря происходящему. – Неужели это вы?
– Это я, если вы имеете в виду Ричарда Лоусона, – ответил молодой джентльмен.
Он сделал шаг навстречу, и луч висящей в коридоре лампы осветил его лицо. Мисс Хэмбер внимательно посмотрела на него, а он на нее. Оба были бледны, а девушка и вовсе с трудом дышала от волнения.
– У вас было более длинное имя, когда мы виделись в прошлый раз, – пробормотала она нервным голосом, пытаясь мягко выйти из ситуации.
– Ричард Максвелл Джордж Генри Лоусон, – напомнил ей Дик, изо всех сил стараясь говорить непринужденно. – Надеюсь, ваша лодыжка зажила.
– Да спасибо! – тихо ответила Одри. Она посмотрела вниз, потом вверх и спросила с ноткой отчаяния в голосе: Зачем нам такая секретность? Зачем миссис Трембли привела меня сюда?
– Чтобы мы могли увидеться.
– Значит, она знает, что мы виделись раньше?
– Знает. Миссис Трембли помогает мне распутать тайну, настигшую нас в Сарлейском лесу.
– Я знаю, что она стала детективом. – Лицо девушки по-прежнему оставалось очень бледным и взволнованным.
– Она помогает мне, как детектив, мисс Хэмбер.
– О, какая досада! Я никогда не думала, что Джоззи – то есть, миссис Трембли – разыграет меня таким образом! – Теперь Одри заговорила возмущенно и рассержено.
– Что же ей оставалось делать, если вы отказывались видеться со мной?
– Я не отказывалась.
– На словах – нет, но вы избегали меня.
Слезы подступили к глазам Хэмбер – но это были слезы злости.
– Я не хотела видеться с вами. Вам незачем преследовать меня, – заявила она.
– Ну, это несправедливо по отношению ко мне и к вам, – сурово сказал Дик, сообразив, что ему стоит действовать напористо. – Вы прекрасно знаете, что я не преследовал вас. Я молча принял ваше необъяснимое поведение.
– Да. – Одри почувствовала стыд. – Я обязана вам за ваше молчание. Беру свои слова назад. Но я не понимаю, к чему наша встреча.