Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эллингтон пожал плечами. «Может быть. Я позвоню и посмотрю, что можно узнать о ней». Именно это он и сделал, позвонив в справочную бюро. Не успел он заговорить с женщиной на другом конце провода, как зазвонил телефон Маккензи. Увидев имя на дисплее, она испытала смешанные чувства. Это была Ярдли. Маккензи знала, что Ярдли не из тех, кто зовёт на помощь. Так что, либо что-то пошло совсем не так, либо Макграт внёс ещё какие-то коррективы. Она ответила на звонок, стараясь говорить как можно спокойнее. «Доброе утро, агент Ярдли». «Привет, Агент Уайт. Или теперь ты агент Эллингтон, а?» Маккензи слегка съежилась. Ей и Эллингтону нужно было определиться с этим в самом ближайшем будущем. «Как дела?» - спросила Маккензи. «Сносно. Помощник шерифа Уилер постарался сделать всё возможное для нашей комфортной работы. У меня есть все файлы и записи по делу, включая те, которые вы оставили здесь для нас. Так что спасибо. Послушай, по кампусу ходят слухи об убийствах, и ситуация становится напряженной. И опасной, понимаешь?» «Могу себе представить». «Я надеялась, что вы с Эллингтоном встретитесь с нами сегодня. Может быть, в районе обеда. У нас есть несколько человек, которых надо опросить в ближайшее время». «Да, думаю, это можно устроить. Тебе ещё что-нибудь нужно от нас?» «Пока нет. Но мы можем обсудить всё это за обедом». Было странно оказаться в положении, когда нужно было сделать многое, почти не имея полномочий. Когда они закончили разговор, договорившись о времени и месте встречи, Маккензи в очередной раз почувствовала трепетание в животе. На этот раз она знала, что это не нервы и не тревога. Это двигался её ребёнок. Она читала несколько раз, что некоторые женщины начинали чувствовать своего рода «трепет», когда ребёнок начинал перемещаться в утробе. Она улыбнулась, понимая, что это было почти как знак— её ребенок, говорящий ей, что это нормально, занять второстепенное положение, учитывая то, что она в настоящее время переживает. Возможно, это было правильно. Возможно, пришло время отойти в сторону, чтобы в полной мере насладиться новыми обстоятельствами своей жизни. Конечно, было легче сказать, чем сделать, и даже когда они с Ярдли строили планы на предстоящий день, она не могла не чувствовать себя немного обиженной. Когда она закончила разговор, Эллингтон, также освободившийся к тому моменту, вопросительно посмотрел на неё. «Что тебя рассмешило?» - спросил он. «Что? Ничего…» «Ты улыбаешься. Как будто еле сдерживаешь смех» «Я думаю, что ребёнок двигается». «Что? Толкается? Не слишком ли рано для этого?» «Может и рано, но такое бывает. Это называется «трепетом». Но честно говоря, это могут быть просто газы». «Неужели?» Она снова улыбнулась и покачала головой. Эллингтон подошёл к ней и обнял. «Как думаешь, я смогу почувствовать эти толчки, если приложу руку?» «Даже не знаю. Ребёнок ещё совсем крошечный». Эллингтон всё равно положил руку ей на живот, надеясь ощутить движения малыша. Потом он спросил: «С кем ты говорила по телефону?» «С Ярдли. Она и Харрисон хотят встретиться с нами сегодня попозже». Эллингтон хмыкнул, доказывая, что на этот раз Маккензи справляется со второстепенной ролью лучше, чем он. Они оба молчали, пока Эллингтон пытался почувствовать первые движения своего ребёнка. В тот момент для Маккензи не существовала ничего вокруг. Только она и её семья. И хотя понятие семьи всегда было искажено для неё, учитывая то, как она росла и воспитывалась, её сердце переполняла любовь и нежность. Её муж, её ребёнок...скоро этот мир станет для неё совсем другим. В ней было достаточно надежды и благодарности, чтобы принять внешний мир таким какой он есть, пусть даже ненадолго. ГЛАВА 16
Они встретились с Ярдли и Харрисоном в том же самом кафе, где разговаривали с Мелиссой Эвингтон. Это место казалось самым подходящим, так как находилось в самом сердце студенческого городка. Несмотря на то, что тревожные настроения распространились по всему кампусу, в общественных местах это ещё не ощущалось. Маккензи связывала это с тем, что средь бела дня, в центре кампуса, студенты чувствовали себя в безопасности. Но даже ночью на этих ухоженных лужайках и тротуарах им ничто не должно угрожать. Маккензи стало не по себе. Она оглядела всех студентов в общей зоне, девушек в частности, и задалась вопросом, многие ли из них действительно боялись серийного убийцы, но не хотели показать это. «Прежде всего, - сказала Ярдли, - я думаю, что ваше отстранение - это дерьмовый шаг. Мы просмотрели все материалы дела и пришли к тем же выводам, что и вы. Мы собираемся отправиться в квартиру Джо Хейли, чтобы осмотреться, но все мы знаем, что это не даст никаких результатов». «Какие зацепки у вас сейчас есть?» - спросил Эллингтон. «Всё указывает на Уильяма Холланда, - сказал Харрисон, - но что-то тут не сходится. Я имею в виду, непохоже, чтобы он был убийцей». «Нам надо проявить осторожность, - сказала Маккензи. - Если мы сейчас арестуем кого-нибудь из сотрудников Университета, будет скандал. А если при этом выясниться, что мы задержали невиновного, это очень плохо скажется и на учебном заведении, и на бюро». «Кроме того, - сказала Ярдли, - у полиции есть сотовые телефоны, принадлежавшие Кристин Линч и Джо Хейли. Они оба защищены паролем, но скоро всего мы получим доступ к текстовым сообщениям и истории звонков». «Отлично». «А как насчёт вас, ребята?- спросила Ярдли. - Ничего нового?» «Вообще-то кое-что есть. Сегодня утром я обнаружила определённую связь между всеми тремя убитыми девушками. Вы уже, наверное, слышали о местном политике, Ниле Руни. За него голосует много молодых избирателей. Но моё внимание привлёк его менеджер кампании, некий Дэниел Хамфри. Мало того, что и Джо, и Кристин, и Мари есть у него в друзьях на Facebook, он был замешан в скандальной истории о двойном изнасиловании». «Это действительно многообещающая зацепка», - сказал Харрисон. «Недостатком, - заметил Эллингтон, - является то, что все наши ключевые свидетели, которые могли бы опознать убийцу, мертвы». «Да, но мы можем найти больше информации, - сказала Ярдли. - Что, если мы сможем получить доступ к списку всех зарегистрировавшихся на веб-сайте Руни? Я предполагаю, что они все должны были пройти через этого парня Хамфри, верно?» «Я тоже так думаю, - сказал Маккензи. - Я могу помочь вам с этим. Мы можем достать список всех женщин, которые работали в этой кампании - особенно девушек-студенток Университета Куин Нэш». «Подожди, - сказала Ярдли, - ты думаешь, что этот парень, Хамфри, стоит за убийствами?» «Вовсе не обязательно. Но он - единственная связь между всеми тремя убитыми девушками, и в прошлом, судя по всему, у него были большие проблемы с женщинами и с законом». За столом снова воцарилась тишина. Но Ярдли, отличающаяся крайне прагматичным подходом к делу, нарушила её. «Чёрт, как неловко. Просто... Я не хочу, чтобы вы двое бегали по поручениям и делали бумажную работу за нас». «Всё в порядке», - сказал Эллингтон, хотя судя по его голосу, это было не так. «Да. Это лучше, чем быть полностью оторванными от дела». «Итак, как я понимаю, - сказала Ярдли, - мы находимся в безвыходной ситуации. Если мы будем разрабатывать Холланда, то рискуем попасть в скандальную ситуацию с Университетом. Если мы будем заниматься теми, кто тесно связан с кампанией местного политика, то рискуем разозлить всю местную политическую элиту». «Руни - независимый политик, - усмехнулся Эллингтон. - Сомневаюсь, что кто-нибудь будет возражать». «Шутки в сторону, - сказала Маккензи, - мы сделали официальный запрос. Вашингтон должен был прислать нам информацию о женщине, которая рассказала о том, что подверглась сексуальному насилию со стороны Хамфри». «Честно говоря, - сказал Эллингтон, - я не думаю, что это нам что-то даст. Тем не менее, мы отправим вам копию материалов, как только получим их. Эта женщина кажется из тех, кто не прочь поболтать. Я бы сам позвонил ей, но копание под политических деятелей с точки зрения Макграта может быть слишком рискованным занятием». Маккензи посчитала замечание Эллингтона слишком колючим. Она понимала его, хотя и не привыкла к тому, что он так агрессивно относится к тому, чем недоволен. «Не беспокойтесь, - сказала Ярдли. - Мы сами займёмся этим. Значит, вы считаете, что копать под Хамфри перспективнее, чем заниматься Холландом?» «Да, - ответила Маккензи. - Несмотря на то, что само по себе наличие всех трёх жертв в списке его друзей на Facebook, ничего не доказывает, это говорит о его отношениях с ними, пусть даже поверхностных». Маккензи поняла, что её фраза прозвучала немного наставнически. Она уважала Ярдли и Харрисона как агентов, хотя и не знала их достаточно хорошо, чтобы чувствовать себя полностью комфортно в их присутствии. Однако Маккензи заметила, что Ярдли как губка впитывала каждое её слово, и хотя это было лестно, Маккензи решила тщательно подбирать слова. «Вот с этого мы и начнём, - сказал Харрисон. - И сделаем это незамедлительно. Мы будем держать вас в курсе каждого шага по этому делу». С этими словами Ярдли и Харрисон встали. Харрисон, всегда носивший сумку-ранец, поправил её и улыбнулся им. «Кстати, поздравляю со свадьбой. Надеюсь, эта неприятная история не помешала вам насладиться медовый месяцем». «Нет, мы успели отлично провести время до того, как всё это началось», - сказал Эллингтон, беря Маккензи за руку под столом. Ярдли и Харрисон неловко улыбнулись и направились к выходу.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!