Часть 31 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ожидаете неприятности, моей повелитель?
– Назначаем нового владыку. Сам понимаешь, кое-кому может не понравиться новый владыка. Придется успокаивать.
– Сделаем, повелитель.
– Вот и ладненько. Молодец, Сом, постарался. Хороши парни, не то, что прежние тюфяки…
– Я собрал вас, достойные, чтобы объявить, кого я вижу своим преемником, наследником и продолжателем моих славных дел, – владыка обвел цепким взглядом своих усталых от переживаний и сомнений глаз присутствующих вождей, тысяцких и старейшин. – Я не молод и устал от жизни, я не знаю, когда боги призовут меня к себе, но, думаю, скоро. Нас окружают сильные враги. Если мы допустим распри и ссоры между собой, нас разгромят и уничтожат. Только в единстве наша сила. У меня много сыновей. Каждый из них желает стать владыкой, сесть на мой трон, после моего восхождения на небо. У каждого моего сына есть друзья и сторонники, которые начнут отстаивать права своего ставленника на трон Величия. Начнутся склоки, ссоры, интриги, распри, прольется кровь. Этим воспользуются враги и нам нанесут поражение. Я не желаю этого моему народу. Сегодня я назову имя нового владыки, а присутствующие поклянутся перед богами ему в верности. Ты что-то хочешь возразить, вождь Абария?
– О нет, великий. Я согласен с твоим мудрым решением.
– То-то же! – владыка повернул голову налево, где сидели в ряд все его одиннадцать сыновей.
– Когда-то я думал оставить трон Худате, моему первенцу, но он не оправдал моих надежд. Он слишком слаб, чтобы возглавить и повести за собой наш народ. Потому я решил: Худате не быть владыкой. Пусть остается вождем рода под началом своего брата. Иргар, мой второй сын. Смелый воин и великий полководец. Прекрасный организатор, достойный трона. Я б передал трон ему, как наилучшему из моих сыновей, если бы у него были жена и наследники, а так…
– Хватит паясничать и врать, отец! – резкий голос второго сына прервал ошеломленного владыку. – Надоело слушать твое вранье. Нравится тебе или нет, но сейчас ты выслушаешь все, что я тебе сейчас скажу. Ты никогда и ни при каких обстоятельствах не оставил бы мне трон. Ты с детства меня ненавидел. За что, не знаю. И делал все, чтобы меня уничтожить. Для этого ты отнял у меня невесту. Не для себя ты ее отнял, как посчитали все. Нет, ты отнял ее, чтобы передать Худате и поссорить меня с ним. Тогда ты еще хотел оставить трон Худате и умышленно ссорил нас, чтобы Худата уничтожил меня, как только б взошел на трон. Потом ты опозорил меня перед воинами. Ты знал, что я не потерплю унижения и оставлю войско. Ты добивался именно этого, намереваясь судить и казнить меня за дезертирство. Но тебе тогда не удалось найти меня, а потом военная ситуация не позволила тебе это сделать. Поражение у Оленьей горы и прорыв массагетов в сердце нашего государства, перечеркнули все твои замыслы. Скрепя сердцем ты поставил меня после войны главнокомандующим. Потом тебе пришла идея повторить трюк с невестой и поссорить меня теперь с моим братом Тахмтаном, на которого у тебя тогда были виды. Но когда я привез некрасивую девушку, и твой замысел отдать ее Тахмтану рухнул, ты запретил мне вообще жениться. Потом ты настроил против меня моего брата Таваха, в расчете, что тот вызовет меня на поединок и убьет. Но Тавах оказался мудрее, и твои надежды не сбылись. А сколько раз ты пытался ссорить меня с Парсондом? А моя поездка в Самарканд и твоя радость, когда до вас дошел ложный слух, что меня убили в Согде? Если б не могущество массагетов, которые камнем висели и висят на твоей шее, ты давно б избавился от меня. Только боязнь потерять союз с тохарами, который единственное, что не позволяет массагетам начать новое нашествие на нашу страну, заставляла тебя изыскивать хитрые планы, чтобы уничтожить меня, оставаясь при этом чистеньким, и удерживала тебя от откровенного убийства. А потому не ври. Скажи честно: я ненавижу своего сына Иргара и не хочу передавать ему трон. Ты хороший правитель, отец. Правитель, способный объединить роды и племена под одним знаменем. Поэтому я терпел твои выходки и делал вид, что ничего не понимаю. Но сегодня, когда ты решил отойти от дел, я заявляю: хватит! Ты не навяжешь нам на шею своего любимца Дата. Ситуация слишком грозная, чтобы провозгласить владыкой подобное ничтожество!
Ардар подал пальцами жест, понятный только ему и Сому, и грозно нахмурил свои брови. Сом вышел.
– Ты осмеливаешься нарушить волю владыки? Мою волю! Ты смеешь перечить мне, повелителю народа сакасенов? – Ардар метнул на сына грозный взгляд. Но гроза не разразилась. Неожиданно поднялся вождь Увахштра, заслуженный воин, герой многих битв, соратник владыки в битвах и его друг детства.
– Господин, – обратился Увахштра к Ардару. – Ты был хорошим правителем. Достойным владыкой. Хорошим другом. Именно поэтому мы, вожди, закрывали глаза на твои пьяные оргии, насилия над дочерьми свободных скотоводов, оскорбления и унижения, которым ты подвергал своих сыновей Иргара и Артасуру. Мы благодарны тебе за умелое правление, за сохранение нашего народа в столь сложной и опасной ситуации. Но сегодня мы, военные вожди и вожди племен говорим: Нет! Не бывать Дату нашим владыкой. В окружении массагетов, савроматов, тохар наш народ может спасти только владыка воин – владыка Иргар! И ему быть твоим преемником на троне! Так постановил Совет военных вождей нашего народа. И не оглядывайся, не ищи Сома и его воинов. Сом не придет. Воины Сомы – это мои люди и люди Виндашпы, и без нашего приказа они шага не сделают. Так что резни сегодня не будет. И как ты мог, как мог замыслить подобное: убить своих сыновей в угоду своему любимцу Дате? Ты ведь знал, что это приведет к расколу среди сакасенов и гибели нашего государства! Решай, либо ты объявляешь народу о том, что выбрал своим соправителем Иргара и еще сегодня возложишь венец царствования на его чело, либо владыка Иргар станет править единолично, а ты отправишься на встречу с предками!
Ардар хмуро посмотрел на Увахштру. Затем нашел взглядом своего любимца, своего восьмого сына.
– Прости, Дат, что я нарушил данное тебе обещание и не провозглашаю тебя владыкой. Я не хочу, чтобы тебя убили.
– Отец! – Дат вскочил на ноги и тряхнул густой гривой своих длинных волос. – Мои воины уже окружили твой шатер. Не мешай, и все несогласные с твоей волей тут же умрут!
– Дат, брат назвал тебя ничтожеством по праву. Ты на самом деле ничтожество, ни на что не способное, – подал свой голос с места, с которого ему было лень подниматься Артасура, шестой сын Ардара. – Ты думаешь, я поверил тебе, когда ты клялся мне в дружбе. Нет. Я следил за каждым твоим шагом и вовремя узнал, что ты задумал устроить на Совете вождей. Твои воины все схвачены, а вокруг шатра стоят воины вождей Увахштры, Виндашпы и мои. И только от тебя, Дат, твоего поведения зависит: жить твоим людям или умереть! Не веришь, могу попросить, чтобы сюда принесли головы твоих офицеров.
– Не надо, сын мой, – вмешался владыка, обращаясь к Артасуре. – Не убивай людей Дата. Они еще пригодятся народу сакасенов. Я недооценивал тебя, сын мой. Я считал тебя пустоголовым рубакой. Сейчас же вижу, как я ошибался. Ты Артасура достоин стать владыкой нашего народа. Ты доблестный воин. Ты копия своего знаменитого деда Артасара и не только внешностью и голосом, но и повадками и характером. Из тебя выйдет великий продолжатель дел и заветов великого Артасара!
– Отец, не валяй дурака. Иргар великий воин и хороший человек. Он будет великим правителем нашего народа. Я, Артасура, клянусь ему в своей верности и отдаю свой меч и мечи своих воинов владыке Иргару!
– Владыка Иргар! – Увахштра склонил свою седеющую голову в сторону второго сына Ардара. – Клянусь тебе в верности! Прими мой меч и мечи моих воинов к себе на службу!
– Владыка Иргар! Клянусь тебе в верности…
Один за другим военные и иные вожди, тысяцкие, старейшины подходили ко второму сыну Ардара и приносили клятву верности.
– Что будем делать с тобой, Дат? – обратился к озлобленному брату владыка Иргар, когда все присутствующие, кроме старого владыки и Дата, принесли ему Клятву верности.
Восьмой сын Ардара оглянулся на отца, что устало поник головой, и склонил голову.
– Владыка Иргар! Я, Дат, клянусь тебе в верности! Прими мой меч и мечи моих воинов к себе на службу!
– Твоих воинов освободят, Дат. Отправишься с ними на север. Если отличишься в борьбе с парнами, получишь под свое начало войска северных рубежей.
Лицо Дата осветила надежда. Войска северных рубежей насчитывали едва ли не четверть воинов государства. Их командующий мог рассчитывать стать новым владыкой, в случае смерти старого.
– Благодарю, старший брат!
– Увахштра! – вдруг громко сказал владыка Ардар. – Ты был прав. Мне пора на встречу с предками. Я обращаюсь к тебе, как к старому соратнику по войне и другу детства. Помоги мне покинуть этот мир. Мне в нем делать больше нечего.
– Отец, ты не можешь уйти к предкам, не открыв мне тайну своей ненависти ко мне. – Иргар внимательно посмотрел на Ардара.
Старый владыка поднял свой усталый взор на сына.
– Хорошо, я расскажу. Но пусть все выйдут.
– Оставьте нас! – негромко распорядился Иргар.
– Господин… – предостерегающе начал Увахштра, показывая глазами на меч Ардара.
Иргар качнул головой и Увахштра покинул шатер вместе со всеми.
– Я слушаю тебя, отец.
– Твоя мать, прекрасная Зенайя, геройски погибла в бою, когда тебе исполнилось всего полгода, и наши сказители сложили цикл легенд о ней. В эти легенды верят сегодня все наши люди, кроме троих: меня, старой Лилы и полуслепого Гурека, моего верного оруженосца многие годы. Согласно легендам Зенайя была не только храброй воительницей, но и любимой женой владыки. Женой, которая обожала своего супруга. Так вот – это неправда. Зенайя никогда не любила меня. Более того, она люто ненавидела меня и дважды пыталась убить. Если б не Гурек, я б не сидел сейчас в этом шатре. Гурек спас меня от смерти оба раза. Твоя мать, Иргар, была очень красивой и храброй девушкой. Когда я впервые увидел ее, то воспылал к ней дивной страстью. Я не мог есть, пить, спать, чтобы она не стояла перед моими глазами. Взять ее наложницей, как любую девушку нашего народа, я не мог. Зенайя происходила из столь прославленного рода, что можно было лишиться трона, посягнув на ее честь. А потому я решил жениться. Когда мои сваты прибыли к ее отцу, она сказала твердое нет. Но ты же знаешь традиции нашего народа. Воля отца священна и дочь не может ее не выполнить. А отцу Зенайи, твоему деду, очень льстило, что его дочь станет женой владыки, пусть второй, но женой. Он вынудил Зенайю выйти за меня. Но в первую же брачную ночь Зенайя отвергла меня. Я был очень силен в молодости, но драться с твоей матерью не рискнул. Она была настоящим воином, отменно обученной убийцей, а потому, рискни я применить силу, поединок мог бы закончиться моей смертью. Поэтому я пошел на подлость. Служанка Лила, по моему приказу, поднесла твоей матери питье, парализующее на время мышцы рук и ног. И когда Зенайя оказалась беспомощной, я вошел и овладел ею. Я до сих пор помню, как она на меня тогда смотрела. Если б глаза могли метать огонь, я бы превратился в пепел. Но не в этом дело. Это была наша первая и последняя совместная ночь. После того, как я овладел Зенайей, у меня пропал к ней интерес и я больше не всходил на ее ложе. Правда, не думаю, что она позволила б мне это сделать еще раз. Но той ночи оказалось достаточно, чтобы родился ты. После гибели Зенайи я не обращал на тебя особого внимания, пока ты не вырос. Когда же тебе исполнилось семнадцать, я, однажды, обратил внимание, каким гордым и бесстрашным воином ты стал. Воином, который буквально молился на свою мать-легенду. И я испугался. Испугался, что рано или поздно всплывет правда, правда, как я поступил с твоей матерью, и ты убьешь меня. Ты или твои дети. Нет, сын мой, ты был не прав, когда обвинил меня, что я тебя ненавидел. Я никогда не испытывал к тебе ненависти. Я боялся тебя. Боялся тебя больше, чем своего отца владыку Артасара в минуты его гнева. Ты даже не представляешь, что это такое, как это тяжело: всю жизнь кого-то бояться. Остальное ты знаешь.
– Я не буду предавать сказанное тобой огласке. Я не намерен позорить тебя больше, чем ты уже себя опозорил насилиями над беззащитными девушками. Тебя, в основном, ненавидят. Если же всплывет правда о моей матери, тебя все станут презирать. А это урон титулу и престижу владыки. А чтобы правда случайно не всплыла, Лила и Гурек будут сопровождать тебя по дороге к предкам.
– Да, сын мой. Теперь я верю: ты будешь великим правителем! А теперь, если не возражаешь, пригласи Увахштру.
Иргар холодно посмотрел на отца и направился к выходу из шатра.
Уже на улице, новый владыка обратился к прославленному вождю.
– Вождь Увахштра, он ждет тебя! И не тяни, пожалуйста!
Примечания.
1.Хорезм или Ховарезм – одно из древнейших государств арийских народов. Располагалось на территории современного Узбекистана, в нижнем течении реки Аму-Дарья. Простиралось от границ Согда (государство в бассейне реки Зеравшан, притока Аму-Дарьи) до Аральского моря и реки Сыр-Дарья.
2. Шах – титул правителей государства Хорезм.
3. Яксарт – одно из древних названий реки Сыр-Дарья в Средней Азии.
4. Имеются в виду горы Алтая.
5. Имеются в виду горные массивы Памир и Тянь-Шань.
6. Праздник трав праздновался едва ли не всеми индоевропейскими народами. У кочевников Евразии приходился на конец весны – начало лета.
7. Название поселений на территории государства Ховарезм (Хорезм).
8. Дар – одно из древних названий реки Аму-Дарья.
9. Урганч (Ургенч) – один из древнейших городов Средней Азии. Расположен на реке Аму-Дарья. Являлся одной из столиц государства Ховарезм (Хорезм). Иностранцы частенько называли город Урганч Хорезмом.
10. Согд – одно из древнейших государств арийских народов. Находилось в бассейне реки Зеравшан, между реками Аму-Дарья и Сыр-Дарья, на территории современного южного Узбекистана и западного Таджикистана.
11. Праздник Красного цветка – один из весенних праздников. Приходился на день цветения тюльпанов.
12. Шишпир – один из легендарных царей государства Согд.
13. Самарканд (Самарканта) – один из древнейших городов Средней Азии. Столица государства Согд. Греки называли его Мараканда.
14. Моури – одно из древнейших государств ариев. Располагалось на территории современной Туркмении в бассейне реки Мургаб, на юго-запад от Согда. Греки называли это государство Маргианой.
15. Марг – столица государства Моури. Город находился на берегу реки Мургаб. Известен в средние века, как Мерв. Современный город Мары.
Перейти к странице: