Часть 13 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Почему? – последовал мгновенный вопрос Пуаро.
– Я… простите? – Женщина непонимающе смотрела на него.
– Я озадачил вас, потому что не спросил то, что спрашивали все – полиция, адвокаты: «Как майор Рич убил Арнольда Клэйтона?» Я спросил прямо противоположное: «Почему, мадам, вы уверены, что майор Рич не убивал вашего мужа?»
– Потому что, – миссис Клэйтон на секунду запнулась, – потому что я слишком хорошо знаю майора Рича.
– Вы слишком хорошо знаете майора Рича… – повторил Пуаро ровным голосом. Помолчав, резко спросил: – А насколько хорошо?
Догадалась ли она, что он от нее хочет, детектив так и не смог понять.
«Вот передо мной стоит женщина, – подумал он про себя, – или феноменальной простоты или невероятного хитроумия… Наверное, многие люди пытались понять, какая же миссис Клэйтон на самом деле».
– Насколько хорошо?… – Женщина с сомнением посмотрела на него. – Лет пять, может быть, или шесть.
– Я не совсем это имел в виду. Вы должны понять, мадам, что я вынужден задавать вам нескромные вопросы. Возможно, вы будете отвечать мне правду, возможно, будете лгать. Для женщины иногда бывает очень важно солгать. Она ведь должна защищать себя, а ложь – это хорошее оружие. Но есть три человека, которым женщина всегда должна говорить правду, мадам. Ее священник, ее парикмахер и ее частный детектив, если она ему, конечно, доверяет. Вы мне доверяете, мадам?
Маргарита Клэйтон глубоко вздохнула.
– Да, – сказала она. – Доверяю. – А потом добавила: – У меня нет другого выхода.
– В таком случае – отлично. Что же вы хотите, чтобы я для вас сделал, – нашел убийцу вашего мужа?
– Наверное, да.
– Но это не самое главное. Вы скорее, хотите, чтобы я отвел подозрения от майора Рича?
Маргарита быстро кивнула – с благодарностью.
– Только это, и больше ничего?
Пуаро заранее знал, что этот вопрос можно было бы не задавать. Маргарита Клэйтон была женщиной, которая могла думать только о чем-то одном.
– Итак, – сказал он, – вернемся к нашим нескромным вопросам. Вы с майором Ричем любовники?
– Если вы говорите об отношениях, то нет.
– Но он был в вас влюблен?
– Да.
– А вы – вы были в него влюблены?
– Думаю, да.
– Но вы в этом не уверены?
– Сейчас – уверена.
– Ага! Значит, вы не любили своего мужа?
– Нет, не любила.
– Как вы просто ответили… Большинство женщин на вашем месте стали бы долго объяснять, какие чувства они испытывали. Как долго вы были замужем?
– Одиннадцать лет.
– А вы можете рассказать мне немного о вашем муже? Что за человек он был?
Маргарита нахмурилась.
– Это непросто. Я действительно не знаю, что за человек был Арнольд. Очень неразговорчивый – и очень закрытый. Никогда нельзя было понять, о чем он думает. Без сомнения, он был умен – все говорили, что он человек выдающийся; я имею в виду, в том, что касалось его работы. Но он, как бы это сказать, никогда не раскрывался.
– Он вас любил?
– О да. Наверняка. Иначе он не смирился бы… – Неожиданно она замолчала.
– Не смирился бы с присутствием другого мужчины? Вы это хотели сказать? Он вас ревновал?
– Наверняка, – вновь повторила Маргарита, а потом, как бы почувствовав, что эта фраза нуждается в пояснении, продолжила: – Иногда он молчал целыми днями…
Пуаро задумчиво кивнул.
– Насилие – оно вошло в вашу жизнь. Вы впервые с ним сталкиваетесь?
– С насилием? – Маргарита нахмурилась, а потом залилась краской. – Я… вы, наверное, о том бедном мальчике, который застрелился?
– Да, – подтвердил Пуаро, – полагаю, я именно о нем…
– Я же не знала, что он чувствует… Мне было его просто жалко – он выглядел таким застенчивым и одиноким… Сейчас мне кажется, что он был неврастеником. И эти двое итальянцев с их дуэлью – все было так нелепо! В любом случае, слава богу, никого тогда не убили. Честно говоря, мне на обоих было наплевать! Я даже не притворялась, что это меня волнует.
– Понятно. Вы просто там оказались. А там, где вы, – там что-то происходит! Я с таким уже встречался. Все это потому, что вас совсем не волнует, что вы сводите мужчин с ума. А вот майор Рич вам дорог. Так что мы должны сделать всё, что в наших силах…
Несколько секунд Пуаро молчал.
Миссис Клэйтон наблюдала за ним с серьезным лицом.
– Давайте на какое-то время забудем о персоналиях, которые действительно очень важны для нас, и поговорим о фактах. Я знаю только то, что было написано в газетах. И, судя по этим фактам, вашего мужа могли убить только двое, потому что только у этих двоих была такая возможность, – майор Рич и его слуга.
– Я знаю, что Чарльз не убивал, – упрямо повторила Маргарита.
– Значит, убил слуга. Вы со мной согласны?
– Я понимаю, что вы имеете в виду… – В голосе женщины звучало сомнение.
– Но вы в этом не уверены…
– Просто это выглядит… слишком фантастично?
– И тем не менее такая вероятность существует. Ваш муж, несомненно, был в квартире, так как там нашли его труп. Если слуга говорит правду, то убийца – майор Рич. А что, если он врет? Тогда убийца – сам слуга, который убил и спрятал тело до возвращения своего хозяина. С его точки зрения, это был великолепный способ избавиться от тела. Ему оставалось только «увидеть кровавое пятно» на следующее утро и «обнаружить» труп. Подозрение сразу же падало на майора Рича.
– Но зачем ему было убивать Арнольда?
– Зачем? Мотив далеко не очевиден, иначе полиция уже давно до него докопалась бы. Возможно, что ваш муж знал нечто, дискредитирующее слугу, и собирался рассказать об этом майору Ричу. Ваш муж никогда не говорил вам об этом Бёрджессе?
Миссис Клэйтон покачала головой.
– А как вы думаете, он рассказал бы, если б все было так, как я сказал?
Она нахмурилась.
– Сложно сказать. Скорее нет, чем да. Арнольд редко говорил о других людях. Я же сказала – он был скрытным человеком. И никогда не был… не был болтуном.
– То есть он предпочитал держать свои намерения в секрете… Хорошо, а что вы думаете о Бёрджессе?
– Довольно незаметный человечек. Неплохой слуга. Адекватный, но звезд с неба не хватает…
– Сколько ему лет?
– Думаю, лет тридцать семь – тридцать восемь. Во время войны он был в армии, но не служил как солдат.
– А у майора Рича он сколько работает?
– Не так долго. Года полтора, по-моему.
– И вы никогда не замечали ничего странного в его отношениях с вашим супругом?
– Мы не так часто там бывали. Нет, я ничего не замечала.
– Расскажите мне, что произошло в тот вечер. На какое время вас пригласили?
– С восьми пятнадцати до восьми тридцати.
– И что же это была за вечеринка?
– Ну, выпивка, буфет. Обычно там очень хорошо кормили. Foie gras[37] на горячем тосте. Копченая семга. Иногда подавали блюдо из риса – у Чарльза был специальный рецепт, который он вывез с Ближнего Востока, – но чаще это бывало зимой. Затем мы обычно слушали музыку – у Чарльза отличный стереофонический проигрыватель. И мой муж, и Джок Макларен были фанатиками классической музыки. После этого мы танцевали – Спенсы были отличными танцорами. Вот как-то так – обычная неформальная вечеринка… Чарльз умел быть очень хорошим хозяином.
– А в тот самый вечер не произошло ничего необычного?