Часть 24 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– У меня свои методы, мистер Клоуд.
Пуаро явно нашел нужные слова. На лице Роули отразилось почтение.
– Да, конечно… Не знаю, как вам удается…
Пуаро не стал его просвещать. Когда Роули ушел, он сел, написал краткую записку и поручил Джорджу доставить ее в клуб «Коронейшн», подождать ответа.
Ответ был в высшей степени удовлетворительным. Майор Портер передавал свои комплименты мсье Эркюлю Пуаро и охотно соглашался принять его и его друга в Кэмден-Хилл, на Эджуэй-стрит, 79, сегодня в пять часов вечера.
В половине пятого вернулся Роули Клоуд:
– Есть успехи, мсье Пуаро?
– Да, мистер Клоуд. Сейчас мы отправимся к старому другу капитана Роберта Андерхея.
– Что?! – Роули разинул рот и уставился на детектива с изумлением маленького ребенка, увидевшего, как фокусник вытаскивает из шляпы кролика. – Но ведь это невероятно! Не понимаю, как вам удалось, – ведь прошло всего несколько часов!
Пуаро снисходительно отмахнулся и постарался выглядеть скромным. Он не собирался демонстрировать простоту, с которой был проделан фокус. Изумление простака Роули льстило его тщеславию.
Двое мужчин вместе вышли и поехали на такси в Кэмден-Хилл.
Майор Портер занимал второй этаж довольно ветхого дома. Пуаро и Роули впустила и проводила наверх жизнерадостная краснощекая женщина. Стены квадратной комнаты были уставлены книжными полками и увешаны скверными гравюрами на охотничью тематику. На полу лежали два неплохих, но изрядно потертых ковра. Пуаро заметил, что центр пола был покрыт свежим лаком, в то время как по краям краска поблекла. Он понял, что до недавнего времени здесь были другие ковры, получше, которые, очевидно, продали. У камина стоял мужчина в хорошо сшитом, но поношенном костюме. Детектив догадался, что майор Портер оказался на мели. Налоги и повышение стоимости жилья тяжело ударили по отставным армейским офицерам. Но за некоторые вещи, подумал он, майор будет цепляться до последнего – например, за свой клубный абонемент.
– Боюсь, я не припоминаю, чтобы мы встречались, мсье Пуаро, – отрывисто сказал майор Портер. – Говорите, пару лет назад в клубе? Конечно, ваше имя мне знакомо.
– Это мистер Роули Клоуд, – представил Пуаро.
Майор Портер кратко кивнул:
– Здравствуйте. К сожалению, не могу предложить вам по стаканчику шерри. Мой виноторговец лишился своего запаса при бомбардировке. Есть немного джина. Мерзкое пойло! Может быть, предпочитаете пиво?
Гости согласились на пиво. Майор Портер извлек портсигар.
– Закуривайте.
Пуаро взял сигарету, майор чиркнул спичкой и зажег ее.
– Вы ведь не курите, верно? – спросил Портер Роули. – Не возражаете, если я закурю трубку? – Он так и сделал, пуская клубы дыма. – А теперь объясните, в чем дело. – Майор переводил взгляд с одного на другого.
– Возможно, вы читали в газетах о смерти одного человека в Уормсли-Вейл? – начал Пуаро.
Портер покачал головой:
– Вряд ли.
– Его звали Арден – Енох Арден.
Майор снова покачал головой.
– Его нашли в гостинице «Олень» с проломленным черепом, – продолжал Пуаро.
Портер нахмурился:
– Дайте вспомнить… Кажется, что-то попадалось на глаза несколько дней назад.
– Да. У меня при себе фотография – она из газеты и, боюсь, не очень четкая. Мы бы хотели знать, майор Портер, видели ли вы когда-нибудь этого человека раньше?
Пуаро протянул самый лучший снимок покойного, какой ему удалось найти.
Майор Портер взял фотографию и посмотрел на нее.
– Погодите-ка. – Он достал очки, надел их и стал внимательно разглядывать снимок, потом внезапно вздрогнул. – Ну, будь я проклят!
– Вы его знаете, майор?
– Конечно, знаю. Это Андерхей – Роберт Андерхей.
– Вы в этом уверены? – В голосе Роули послышалось торжество.
– Еще бы! Это Роберт Андерхей! Готов поклясться в этом где угодно!
Глава 2
Зазвонил телефон, и Линн подняла трубку.
– Линн?
– Роули? – Ее голос звучал уныло.
– Куда ты подевалась? – спросил жених. – За эти дни я тебя ни разу не видел.
– У меня полно дел по дому. Бегаю с корзиной в надежде раздобыть рыбы, стою в очереди за жутким печеньем и тому подобное.
– Мне нужно с тобой встретиться. Я должен кое-что тебе сообщить.
– Что именно?
Роули усмехнулся:
– Хорошие новости. Встретимся у рощи Ролланда. Мы там пашем.
Линн положила трубку. «Какие новости могут быть хорошими для Роули? Деньги? Может, он продал молодого бычка дороже, чем ожидал? Нет, – подумала она, – тут кое-что посерьезнее».
Когда она шла по полю к роще Ролланда, Роули спрыгнул с трактора и двинулся ей навстречу:
– Привет, дорогая!
– В чем дело, Роули? Ты выглядишь как-то… по-другому.
Он засмеялся:
– Еще бы! Нам повезло, Линн!
– Что ты имеешь в виду?
– Помнишь, старый Джереми упоминал парня по имени Эркюль Пуаро?
– Эркюль Пуаро? – Линн нахмурилась. – Да, что-то припоминаю…
– Это было еще во время войны. Они сидели в этом мавзолее – его клубе, когда был воздушный налет.
– Ну? – с нетерпением подтолкнула собеседника Линн.
– Он француз или бельгиец, одевается причудливо и вообще странный тип, но котелок у него здорово варит.
Линн сдвинула брови:
– Кажется, он детектив?
– Верно. Я тебе не говорил, но возникло предположение, что парень, которого прикончили в «Олене», мог быть первым мужем Розалин Клоуд.
Линн рассмеялась:
– Только потому, что он назвался Енохом Арденом? Что за нелепая идея!
– Не такая уж нелепая, девочка моя. Старина Спенс возил Розалин взглянуть на него. Она твердо заявила, что это не ее муж.
– И на этом все закончилось?