Часть 65 из 98 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Она не останется.
Микеле посмотрел на меня – в его глазах читалась победа:
– Да неужели? Сам дьявол Антонио Морелло решил связать себя священными узами брака?
– Уже можно приносить свои соболезнования невесте? Куда вы отправитесь в свадебное путешествие? В преисподнюю? – Даниэле продолжал веселиться.
– Пошёл ты, Микеле, и ты тоже, Даниэле! Моя женитьба – благородное дело, и это будет не так, как у тебя, брат. Мои яйца останутся при мне, а твои уже давно заграбастала Белла.
– Это мы ещё посмотрим, ты для начала женись, и кстати, я уверен, что ты делаешь это не только из-за благородства.
– Ты – и благородство к девушкам на разных сторонах, – Микеле скривил лицо.
Данте рассмеялся:
– Твою мать, я думал, никогда не доживу до этих дней. Мой ещё один брат женится. По этому поводу предлагаю выпить.
Данте достал бутылку виски из бара и разлил всем по бокалам.
– Выпьем за твои яйца, Тони, чтобы они никогда не завяли, как цветы в нашем саду!
– И чтобы ты наконец стал думать головой, а не членом, – прибавил Микеле.
– Пошёл ты, Микеле, я всегда думаю головой.
Он похлопал меня по затылку и поцеловал в лоб:
– Рад за тебя, братишка.
Мы выпили.
– Кстати, София не будет знать, когда я конкретно женюсь на ней, так что, Микеле, не говори Изабелле, потому что она всё растреплет Софии.
– Это можно, но зачем мучить девушку?
– Она должна доучиться, как она и хотела.
– Ты просто не хочешь прекращать своё веселье, Тони, – подметил Даниэле.
– Это также не малозначимая причина.
Микеле недовольно посмотрел на меня:
– Я знаю, что ты очень ответственный, Тони, ты мой брат, и если меня не станет, ты займёшь моё место, поэтому будь благоразумен. Мы не можем делать ошибки, являясь хозяевами. Ты должен надеть ей кольцо, а затем давай ей столько времени, сколько посчитаешь нужным. Иначе, как только станет известно о том, что София свободна, появится немало претендентов. София красивая девушка.
– Не беспокойся, Микеле, ты, как всегда, можешь на меня положиться. Я надену ей кольцо, но прежде немного повеселюсь.
– Что насчёт Джеммы Чезаре? Я думал, вы стали ближе после того, как ты скормил ей уйму таблеток.
Я удивился: мой брат знал и молчал так долго.
– Почему ты так смотришь, Тони? Или ты думал, я не знал, что вы с Сантьяго проворачиваете?
– Я не скрывал, но не думал, что ты следишь. Ты очень любопытный, твоя жена плохо на тебя влияет.
– Заканчивай валять дурака, Тони, Джемма съела столько таблеток, что сам дон Чезаре остался бы у нас в долгу.
– Не знал, что Джемма сидит на наркотиках, эта крошка совсем не похожа на зависимую.
– Док разработал для неё лекарства, скоро она будет в норме. Она попросила моей помощи – и я ей помог.
– Дон Чезаре хочет выдать её замуж только за кого-то из нашей семьи.
– Моё прекрасное дитя порока… Думаю, мы найдём для неё кого-то получше, чем я.
– Дон Чезаре будет не рад услышать, что ты не захотел её.
– Может, Данте хочет? – предложил я.
– Нет, Данте не хочет, – сразу же среагировал Данте. – Девушка прекрасна, словно бриллиант, но лично я не собираюсь жениться ещё лет пять, так что прошу простить меня.
– На меня не смотрите, – Даниэле поднял руки в знак непричастности.
– Куда тебе до Джеммы. У тебя на уме только наша принцесса кокаиновых плантаций.
Все засмеялись, кроме Даниэле. Он швырнул в меня пачку сигарет:
– Ты неисправим, Тони. Лючия – моя, и скоро я перевезу её к себе.
– Если она снова не пошлёт тебя, – подколол его Данте.
София
Я так ничего и не услышала. Отец и Тони зашли в кабинет, и я поспешила наверх, потому что шпионить было нереально, да и не хотелось показаться идиоткой в глазах отца.
Я зашла в свою комнату и посмотрела на себя в зеркало. Моё лицо было ужасным, разбитая губа, опухший нос и разодранная одежда. Я была похожа на лесное чудище.
Дверь открылась, и вошла Виктория, её глаза округлились при виде меня:
– Ого, что с тобой приключилось и почему машина Антонио Морелло у нас под домом?
Я развернулась к ней и, вздохнув, села на кровать:
– Диего оказался психом!
Мне пришлось рассказать ей всё, что произошло. Она слушала меня с открытым ртом:
– Знаешь, а мне тебя жаль. Представляешь, если бы ты вышла за него, могло бы случиться непоправимое.
– Конечно, ты бы избавилась от меня намного быстрее и к тому же навсегда!
– Ты рехнулась? Я не желаю тебе смерти.
– Разве?
Она усмехнулась:
– Нет, я, конечно, недолюбливаю тебя, но не настолько.
– Ну спасибо, Виктория.
– Не за что, – протянула она. – Ладно, пойду к Доменико, а ты, – она указала на мое лицо. – Приведи себя в порядок, ради бога.
Я усмехнулась:
– Так и сделаю.
Я приняла душ и оделась в толстую пижаму.
Интересно, Тони и отец о чём говорили? Может, он уже уехал? Я выглянула в окно – машины нет, значит, он уехал.
В дверь тихо простучали.
– Я могу войти?
– Конечно, отец.
Он зашёл в комнату, и я подошла к нему. Мне так хотелось обнять его.
– Дочка, – отец сам обнял меня. – Прости, что тебе пришлось пережить, это я собственноручно отправил тебя в руки этого психа. Паоло – мой давний товарищ, не думал, что такое вообще возможно.
– Отец, ты не знал, так что ничего страшного. Скажи, что теперь с ним будет?
– Морелло будут судить его, София, его и его семью.
– Мне кажется, они не знали о том, что он такой псих, только вот…