Часть 11 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я определенно полна мужества.
Закончив, я смотрю на нового босса в ожидании реакции. Он присаживается в кресло. Так развалившись, он выглядит очень расслаблено. И сексуально. Я уже говорила про его сексуальность?
Он кивает, о чем-то раздумывая. Поворачивается и смотрит в окно, соединяет пальцы, дуя на них. И, наконец, разворачивается ко мне.
— Мне нравится. Текущая структура. Оставим ее без изменений. Я готовлю спецпроект, к которому хотел бы подключить вас, но мы можем обсудить это позже.
Он встает и протягивает мне руку.
— Эллисон, было очень приятно побеседовать с вами. Уверен, что мы сработаемся. Из нас получится отличная команда.
Я улыбаюсь в ответ и пожимаю его руку, стараясь не замечать электрических разрядов, которые проходят через мое тело от прикосновений к нему.
— Мне тоже было очень приятно. С нетерпением жду ваших идей по развитию компании.
Он провожает меня до дверей, и я возвращаюсь к себе. Едва войдя, окидываю взглядом свой просторный кабинет, его дорогую обстановку, кожаные кресла, окна по периметру. Я вкалывала как проклятая, чтобы заполучить этот угловой офис. Я не могу сейчас отвлекаться на нового босса, которого угораздило оказаться сексуальным обладателем чертовки восхитительной улыбки.
Я справлюсь.
Я точно справлюсь.
Остаток рабочего дня я продолжаю гордиться собой, чувствуя себя суперженщиной в режиме карьеристки и не думая о своем боссе или даже о Шейде. Я составляю графики продаж, занимаюсь маркетинговым планом и под конец пробегаюсь с Тейлор по моему завтрашнему расписанию. И все это делаю, не позволяя себе отвлекаться.
Я реально суперженщина!
Ну, не настолько супер, чтобы готовить сегодня ужин. Я все-таки охренеть как устала для такой ерунды. Так что по пути домой заскакиваю взять что-нибудь из ресторана. Софи будет счастлива, по-любому. Ведь не придется убираться после ужина на кухне.
Влетая домой с едой в одной руке, портфелем — в другой и бутылкой воды и почтой, зажатыми где-то посередине, я выкрикиваю «Привет!».
Тишина.
Окей. Ничего страшного. Она точно дома, раз дверь оставлена распахнутой настежь и тут же валяется рюкзак. Наверно, она как обычно в своих наушниках и просто не слышит меня. Я иногда подумываю оплатить операцию, чтобы наушники имплантировали ей прямо в уши. Уверена, это сделало бы ее жизнь намного проще.
Я скидываю каблуки, разбираю почту, отвечаю на письмо в телефоне, и тут до меня доносится громкий смех со стороны внутреннего дворика через стеклянные французские двери. И мужской голос. У меня в голове перемыкает. Какого черта? Софи хорошо известны правила. Никаких приятелей в гостях, пока меня нет дома. Я несусь в патио, готовая прибить ее.
Распахиваю двери и вылетаю во двор.
И останавливаюсь, как вкопанная, с открытым ртом.
В бассейне с Софи Шейд.
Моя дочь и жиголо, с которым я переспала.
Прямо передо мной.
В бассейне.
Я в шоке. Возмущена. Парализована.
Он не трогает ее. Он просто рядом с ней, балансирует на руках. Явно в плавках. Явно красив. И мокрый. И рядом с моей, блин, дочерью.
Софи, заметив меня, машет мне рукой.
— Привет, мам! — кричит она, улыбаясь.
Шейд оборачивается поздороваться и замирает.
Он не знал, с чьей он дочерью. Это очевидно.
Но это не отменяет факта, что он по-прежнему здесь. Рядом с моей дочерью.
Я же говорила, что это моя дочка?!
И логично, что я делаю именно то, что бы сделала любая здоровая женщина, живая, из плоти и крови.
Я слетаю с катушек.
Вот он, мой звездный час.
Глава 7
(Или: Путь на небеса мне заказан)
— Какого черта здесь происходит? — восклицаю я, несясь к бортику бассейна с такой скоростью, что рискую переломать себе ноги. Достигнув цели, принимаюсь тащить Софи из воды прямо за лямки купальника, и пофиг, что хлорка безнадежно портит мою шелковую блузку за двести пятьдесят долларов.
Софи непонимающе таращится на меня, Шейд, впрочем, тоже.
Надо признать, что мои высокочастотные визги звучат не совсем разборчиво и гармонично.
Но не будем забывать, что я только что застала своего жиголо в собственном бассейне со своей родной пятнадцатилетней дочерью.
Я же уже говорила об этом?
— Мам, — шипит Соф. — Успокойся! Ты позоришь меня! — шепчет она ругательства, будто так их Шейд не услышит, стоя всего в метре от нас. Я перевожу на нее взгляд.
— Позорю тебя?! Ты была в бассейне, в нарушении моих правил, с человеком гораздо старше тебя!
«И с человеком гораздо младше меня. Но этот факт не помешает мне вынести ему весь мозг, с чего бы?» — игнорирую я внутренний голос, который бесит меня своей правотой.
Софи молча смотрит на меня. Я поднимаю бровь, чувствуя, как стучит в висках.
— Ну???
— Хм, наверно, мне стоит пояснить? — подает голос Шейд, которого я не вижу за Софи.
Он выбирается из бассейна, а я еле удерживаюсь, чтобы не посмотреть на него. Я и так уверена, что он сокрушительно сексуален в мокрых плавках. Не надо мне сейчас этого видеть, надо сохранить злобный запал. Впрочем, следующее его высказывание вполне этому способствует.
— Софи сказала, что вы не возражаете. Ее отец уже полностью все оплатил, так что не о чем беспокоиться.
— Все оплатил? Ее отец все оплатил?
Сейчас я уже просто верещу, да так громко, что даже соседям должно быть слышно. Судя по характеру моих воплей, они уже должны были вызвать службу 911 и заявить о чрезвычайном происшествии. Похоже, так и есть.
Я немного успокаиваю себя, с трудом сглатываю, глядя в глубокие синие глаза Шейда.
— Мой бывший муж нанял тебя для моей дочери?
У Шейда чуть дергается щека, такое впечатление, что он сдерживает ухмылку. Вытираясь полотенцем, он подходит ближе ко мне, а я даже не пялюсь на его практически обнаженное тело.
Я реально суперженщина. И я на удивление полна охренительного мужества.
— Да, именно так, — подтверждает Шейд. — Теперь я тренер Софи по плаванию. Меня зовут Колби, мисс Ланкастер. Надеюсь, теперь все улажено.
— Тренер по плаванию, — повторяю я, впадая в оцепенение по мере того, как постепенно до меня доходит смысл. Я совсем забыла про это.
— Да, тренер, — огрызается Софи, испепеляя меня взглядом. — Что с тобой? Чем, ты думала, мы тут еще занимаемся? — она свирепо смотрит на меня и так сейчас напоминает своего отца.
— Не знаю, — тихо говорю я. — Просто не ожидала, — я поворачиваюсь к Софи. — Я только на днях дала согласие. Как ты все так быстро устроила? И как уговорила отца дать денег?
Софи выглядит самодовольной.
— Он чувствовал себя виноватым. Так что тебе вообще не о чем теперь беспокоиться. Он все устроил.
Я даже не задаюсь вопросом, как именно она это провернула. Ее папаша с большей радостью выпишет чек, откупившись от своих отцовских обязанностей, нежели лишний раз проведет с ней время. И уверена, она это знает. И пользуется этим. Так все подростки поступают. В нашем же случае, мне не в чем ее упрекнуть. Если кто и заслуживает быть использованным, так это засранец Рик.
Шейд-Колби сморит на меня, и в его глазах больше нет ухмылки.
— Ничего, что я нахожусь здесь? — спрашивает он.
И я знаю, что он имеет в виду.
Ничего, что мой жиголо тренирует мою пятнадцатилетнюю дочь в моем бассейне, и при этом их тела едва ли прикрыты купальниками? Хм, даже не знаю. Сколько у меня времени на размышление? Если бы я была хорошей матерью, разве я бы задавалась таким вопросом? Я бы уже выпроводила его взашей. Хотя, если бы я была хорошей матерью, я бы ничего о нем не знала, потому как не наняла бы его для оказания сексуальных услуг. Так ведь?