Часть 36 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
14
Оки (англ. Okie) – в 1930-х гг. в Калифорнии так пренебрежительно называли бедных переселенцев из штата Оклахома.
15
Роман американского писателя Х. Маккоя (1935 г.)
16
Роман американского писателя Н. Уэста (1939 г.), написанный о Голливуде во время Великой депрессии.
17
Викка – неоязыческая религия, основанная на почитании природы.
18
46-й демон из магического гримуара «Малый ключ Соломона», граф, появляющийся в образе чудовища, управляет шестью легионами духов.
19
Кармилла – женщина-вампир из одноименной готической новеллы Джозефа Шеридана ле Фаню (1872 г.), которая вышла на 25 лет раньше «Дракулы».
20
Bianco (ит.) – белый.
21
Геомантия – гадание с помощью земли, считывание рисунков.
22
Lorem ipsum (лат.) – классический текст-«рыба» (условный, зачастую бессмысленный текст-заполнитель, вставляемый в макет страницы). – Прим. ред.
23
Речь, конечно же, о Дори из мультика «В поисках Дори». – Прим. ред.
24
Так в Италии называют салат оливье, который считается большим деликатесом.
25
Отважный сыщик, главный герои комиксов Честера Гулда.
26
Убийца Джона Леннона. – Прим. ред.