Часть 31 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хорошо, оставим это, – поспешно сказал я. – Вы иностранец?
– Очень, – сказал он. – В большой степени.
– Вероятно, швед?
– Вероятно. В большой степени швед.
Аркадий и Борис Стругацкие,
«Отель „У Погибшего Альпиниста“»
Женька бродил по дому с камерой в руках в поисках удачных ракурсов. Мари устроилась за столиком у окна. Она принесла из библиотеки охапку старых газетных вырезок, в которых упоминалась гостиница, и теперь просматривала их, делая заметки в своем блокноте от Paperblanks53. Это было издание из «Коллекции украшенных рукописей», одной из ее любимых. Дома у Мари было бесчисленное множество записных книжек. Она коллекционировала их с особой страстью и тщательно подбирала под настроение оттенок и толщину бумаги, размер и разметку, скрепления и переплет. Обложкой блокноту, который сейчас лежал перед ней, служила страница авторской рукописи «Своей комнаты» Вирджинии Вульф.
«Зеркала необходимы для всякого героического или воинственного действа» – пришли ей на ум строки из книги. Мари оглянулась по сторонам. Да, неудивительно, что она вспомнила о зеркалах: замок наполнен ими до отказа. Какое же загадочное действо ниспосланы были они отражать? Старые стекла тревожно мерцали, и, казалось, призраки прошлого наблюдали за гостями из затуманенного зазеркалья. Мари передернула плечами.
Внезапно громко хлопнули двери, и холодный сквозняк задул восковую свечу на столе. Мари обернулась.
На пороге стоял маленький черноголовый человечек, закутанный по уши в большую дубленку из овечьей шерсти. Над шарфом, натянутым до самого острого носа, поблескивали маленькие темные глазки.
– Неужели вы все-таки смогли сюда добраться? – удивился Йозеф. – В такую-то метель!
Он помог человечку освободиться от одежды. Юркий и подвижный, с короткой, втянутой в плечи шеей и сутулой спиной, без дубленки тот уменьшился раза в три. Подбородок его был круто срезан, нижняя губа слегка запала внутрь.
– Смог. Да-да, я успел. – Несмотря на то, что щеки его были красными от мороза, на лбу блестели бисеринки пота. Человечек отер лоб тыльной стороной кисти. – Запрыгнул в последний вагон, можно сказать!
Следом за человечком в дом медленно, задом наперед втиснулся Ван Фу. Он осторожно тащил за собой необъятных размеров чемодан.
– Эй! Осторожнее! – неожиданно высоким голосом заверещал человечек. – Осторожнее, черт вас побери, шайтан вы китайский!
Ван Фу замедлил темп еще больше, бережно передвигая чемодан в сторону лестницы.
– Еще осторожнее, неловкий вы старик! – продолжать кричать незнакомец.
– Хм, а вот и незваный гость к обеду… – пробормотал Симон.
Из кресла поднялся хозяин и стремительно двинулся навстречу человечку.
Тот заметил его и тотчас же прекратил кричать.
– Добро пожаловать, – произнес Зиггер.
Он посмотрел на гостя долгим взглядом, и Мари на мгновение показалось, что тот едва заметно кивнул в ответ.
Хозяин отошел к стойке управляющего и сразу же потерял всякий интерес к гостю. Он рассеянно наблюдал за Ван Фу, который тащил чемодан вверх по лестнице. Казалось, Зиггер о чем-то глубоко задумался и, слегка подпрыгивая, перекатывался с носка на пятку. Ноздри его расширились.
Человечек бегло осмотрелся, пощупал свои уши, оглянулся на дверь. Затем выдохнул и слегка распрямил плечи. Похоже, настроение у него улучшилось. Он быстрым шагом поспешил к лестнице.
– Приветствую вас, господин, м-м, герр… – поспешил за ним управляющий.
Человечек не оглянулся.
Йозеф растерянно посмотрел на хозяина.
– Как его зовут? Вы упоминали, что он сегодня приедет… Нужно записать его в книгу приездов…
Хозяин раздраженно пожал плечами.
– Понятия не имею, как его зовут. Я не знаком с этим человеком, он лишь просил меня о номере.
Управляющий вновь поспешил за человечком.
– Эй, уважаемый… Простите, как ваше имя?
Гость остановился и повернулся к управляющему.
– М-м, Штайн… То есть Штайнс я! Штайнс. Маклер. По коммерческим делам прибыл. Да-да, – быстро проговорил человечек. – Так и запишите. По коммерческим делам. Чемодан никому не трогать. Поднять наверх и не трогать. Я проверю.
Человечек развернулся на каблуках остроносых туфель.
– Ну все, я пошел.
Он зашагал по ступеням наверх, не прекращая покрикивать на Ван Фу, который тащил чемодан, и вскоре скрылся в темноте коридора.
Женька плюхнулся в кресло рядом с Мари.
– Видала?
– Да-да… Вот и наш таинственный тринадцатый гость, – задумчиво проговорила Мари.
К их столику подошли Елена и Алексей.
– Вы позволите присоединиться к вам?
– Да, конечно, – кивнула Мари. – Только уберу газеты со стола. Все равно скоро обед.
– Странный тип, не правда ли? – сказал Алексей. – Кого только не встретишь под Рождество в гостиницах! Одни маргинальные личности… Все нормальные люди отмечают праздник дома, с семьей. – Он покачал головой и возвел глаза к потолку, но тут же рассмеялся и хлопнул себя ладонью по лбу. – Ах, о чем это я? Сами-то мы тоже здесь! Но у меня есть оправдание: не у всех такая безрассудная теща, как у меня. Ей, знаете, ни минуты не сидится на месте! Мама у тебя – огонь! – Он повернулся к жене и ласково потрепал ее по плечу.
Та не отреагировала на жест и продолжала сидеть молча, опустив взгляд на колени.
– М-м, дорогая, ты меня слышишь? Все в порядке?
Елена вздрогнула и подняла на мужа отстраненный взгляд.
– Да-да… Что? О, я задумалась. Ты что-то сказал?
– Неужели ты сегодня витаешь в облаках? Да ты что! Кто из нас двоих самый прагматичный и твердо стоящий на ногах? Размышления об абстрактном – это мой хлеб, не отбирай его у меня! Ты знаешь, по-моему, нам нужно перепрятать детские подарки…
– Да-да, конечно. Делай, как знаешь, – быстро сказала Елена. – Прости, я лучше пойду к себе. Мне что-то нездоровится.
Она поднялась с кресла и зашагала в сторону лестницы.
– Конечно, я принесу тебе обед наверх… – пробормотал ей вслед Алексей, провожая взглядом быстро удаляющуюся фигуру.
…Елена шла по коридору, глубоко погрузившись в свои мысли. Вот и ее номер. Внезапно от стены отделилась темная тень. Елена вздрогнула. Тень вышла на свет, и она увидела, как блики от свечей заплясали на узком лице Мелиссы.
Елена откашлялась.
– Добрый день… Хотя мы, кажется, сегодня уже здоровались, – нервно проговорила она.
– Здоровались, и не раз, – холодно ответила та. – Где ваши дети?
– Наши дети? – растерянно повторила за ней Елена. – Только недавно бегали здесь. Наверное, уже у себя в комнате… А что случилось?
– Позовите их сюда. Сейчас же.
– Что случилось? – снова встревоженно спросила Елена.
– Позовите детей, я не должна повторять дважды!
– Хм, как хотите, – Елена открыла дверь в комнату и окликнула детей: – Мишель, Анна, вы здесь? Идите сюда.
Дети выбежали из комнаты и остановились под холодным взглядом Мелиссы.
– Пусть они вывернут карманы, – приказала она.
– Что? – У Елены округлились глаза.
– Я, кажется, понятно выразилась. Вы что, плохо меня понимаете? Живо выворачивайте карманы!
– Какое право вы имеете так разговаривать с моими детьми и чего-то требовать?
– У меня есть веские основания просить о том, о чем я прошу.
Мишель и Анюта растерянно переглянулись.