Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Леди Бикл и мисс Коудл подняли руки, словно две школьницы, горящие желанием ответить урок. – Фло, ты не окажешь нам честь? – сказала моя хозяйка. – Разумеется, – ответила я. – Дамы, идите сюда. Ведите себя тихо и держитесь подальше от окон, пока я не скажу, что все в порядке. Если нас кто-то окликнет, бегите – я от них отобьюсь. – Чем? – осведомилась мисс Коудл. – Я их вразумлю, – ответствовала я. – Никаких драк? – Похоже, леди Бикл была немного разочарована. – Ну что вы, миледи. Когда доводы разума оказываются бессильны, весьма убедительным бывает удар ногой в причинное место. – Думаю, пока мы переодеты рабочими, вам не стоит называть меня «миледи». По-моему, моего персонажа нужно звать Билл. Я картинно закатила глаза и ничего не сказала. Мисс Коудл не смогла подавить смешок. Я двинулась к домику с самым непринужденным видом, какой только могла на себя напустить, в то время как строящие из себя шпионок леди Бикл и мисс Коудл следовали за мной на цыпочках, точно злодеи из рождественского представления для детей. Стоящая сзади леди Хардкасл, смеясь, помахала мне рукой. Следуя моим собственным указаниям держаться подальше от окон, я пригнулась и обошла домик, чтобы оказаться сзади, где неуклюжие потуги моих спутниц казаться незаметными вызовут меньше подозрений. И меньше саркастического смеха. Остановившись под окном, по моим прикидкам кухонным, я заглянула в него. И вздрогнула от неожиданности, увидев бесстрастное лицо. Но тут же опять картинно закатила глаза и сказала «тьфу», когда поняла, что это инспектор Сандерленд. Я распрямилась и сделала знак остальным сделать то же самое. Инспектор вышел из задней двери. – Что вы тут делаете, кучка идиоток? – вопросил он. – Разве я не ясно сказал вам держаться подальше отсюда? Леди Бикл и мисс Коудл заговорили одновременно. Пока инспектор пытался заставить их замолчать, я обошла домик опять и знаком показала леди Хардкасл, что ей нужно подойти к нам. – Доброе утро, инспектор, – сказала она, подойдя. – Надо же – вы здесь. – Да, я здесь. Из объяснений ваших спутниц я понял, что у вас здесь что-то вроде развлекательной прогулки. – О, ну вы же знаете, как это бывает, – весело ответила она. – Мы не могли просто сидеть сложа руки, пока у моря происходит потеха. – Не у моря, а у устья реки, – поправил ее он. – И вы вполне могли бы и посидеть сложа руки. Ведь я дал вам четкие указания не вмешиваться в это дело. – Мы вовсе не собирались мешаться под ногами, ибо понимали, что у вас и ваших коллег все схвачено. Но как часто выпадает возможность понаблюдать за тем, как полиция срывает похищение золота стоимостью в четверть миллиона фунтов? Мы собирались посмотреть на это диво с безопасного расстояния. – Вы могли все испортить – выдать нас с головой. – Но ведь этого не произошло, не так ли? Никто бы никогда не догадался, что здесь полно полицейских. У вас очень хорошая команда. – Да, они невидимы, – сказал он. – Но не по тем причинам, о которых подумали вы. Вы не можете видеть моих коллег потому, что они сейчас в Бристоле и занимаются своими обычными делами. – Что? – хором переспросили мы. – Мне заявили, что не могут отправить сюда людей «по слову кучки сплетниц» и что я должен заниматься поимкой настоящих злодеев, а не «воображаемыми заговорами». – И все же вы здесь, – сказала леди Хардкасл. – И вы тоже. По правде говоря, я чертовски рад вас видеть. – Как мы можем вам помочь? – спросила леди Бикл. – Я хотел сказать, что рад появлению здесь леди Хардкасл и мисс Армстронг, – уточнил он. – Не то, что мне неприятно видеть также и вас, дамы, но у тех, кого я назвал, есть навыки, которые мне могут пригодиться. – Вздор! – воскликнула леди Бикл. – У нас с мисс Коудл вполне зоркие глаза – и наблюдать мы можем не хуже, чем бывшие специально обученные секретные агенты Его величества. Не в обиду вам сказано, дорогая. И потом посмотрите сами – мы все принарядились, и куда же теперь в этом идти? Инспектор на минуту задумался. – Хорошо, – сказал он наконец. – Заходите, и я расскажу вам, что я задумал. – А они не вернутся? – спросила мисс Коудл. – Нет, они давно убрались и больше тут не появятся. Мы вслед за ним вошли в брошенный домик. Люди Стэнсбриджа знали свое дело. Хотя нам и было известно, что в доме прятались по меньшей мере двое из них, тут не было абсолютно никаких следов их пребывания – все выглядело так, словно сюда никто не заходил уже много лет.
– Как только начало рассветать, – начал инспектор, – сюда явился наш старый друг Джеймс Стэнсбридж… – Недостопочтенный Джимми, – перебила его леди Бикл. – Вот именно. Он приехал на ломовой подводе и привез огромный ящик. Двое малых, которые прятались здесь последние несколько дней, вышли, чтобы помочь ему, и они втроем спустили ящик на дорогу по скату из двух досок. Он стоял на тележке с колесиками и, судя по тому, как они с ним возились, был чрезвычайно тяжел. – Около семи английских центнеров? – спросила леди Хардкасл. – Думаю, да. Подвода уехала, и трое мужчин вошли в этот дом. Когда они вышли обратно, на них была форма таможенников. Они укатили тележку, и больше я их не видал. Я решил не рисковать и не последовал за ними, но я уверен, что знаю, куда они пошли. – Наверняка на таможню, – сказала мисс Коудл. – Думаю, настоящие таможенники получили щедрую мзду за то, чтобы не заметить появления в таможне этих посторонних, а также, вероятно, за то, чтобы в нужное время исчезнуть. Когда до них дойдет, что они оказались втянуты в такое крупное хищение золота, они слишком испугаются, чтобы что-то сказать. – А что делать нам? – спросила я. – Чилийский корабль прибыл в три часа ночи и сейчас стоит на якоре в глубокой части устья. Из-за своего ценного груза он пришвартуется у причала, который находится ближе всего к таможне. Это произойдет через два часа, когда прилив будет достаточно высок. Нам нужно как можно более незаметно расположиться вокруг склада, чтобы видеть, что происходит. Если мы сможем узнать, как они подменят золото и что сделают с ним дальше, возможно, я наконец сумею убедить мое начальство воспринять все это всерьез и устроить настоящий полицейский рейд. И он рассказал нам, что именно он задумал. * * * Таможня представляла собой перевалочный пункт между причалами с одной стороны прочного забора из сетки-рабицы и Англией – с другой. Добраться от пристани до складов, где товары хранились до уплаты пошлин, можно было свободно, но все импортные грузы должны были проходить через таможню, где они подвергались досмотру. Чилийский корабль стоял у причальной стенки, прижимаемый к ней силой прилива, и матросы готовились пришвартовать его с помощью канатов толщиной с ногу взрослого мужчины. Между тем маневровый паровоз толкал по железнодорожным путям вагон-платформу, завозя его на возвышение, находящееся с той стороны таможни, которая была обращена к суше. Следуя указаниям инспектора, мы разбились на две группы, в составе каждой из которых имелся отлично обученный тайный агент. Я сопровождала инспектора Сандерленда и Дину Коудл, и мы заняли позиции неподалеку от железнодорожного вагона-платформы. А леди Хардкасл и леди Бикл, за безопасность которой она отвечала, пересекли пути, дабы затаиться с другой стороны забора. Надо думать, сообща мы сможем видеть все, что будет попадать на таможню и выходить из нее. Когда вагон-платформа был закачен на возвышение, появились восемь человек в серых мундирах, похожих на военную форму, и заняли места на платформе и вокруг нее. Они были вооружены кто винтовкой, кто пистолетом, а у одного даже был дробовик со спиленным стволом. Это была охрана, нанятая машиностроительными компаниями для защиты своего золота от посягательств. Разгрузка корабля началась почти сразу, и первым массивный электрический кран снял с палубы поддон с восемью небольшими деревянными ящичками. Кран опустил поддон на тележку, и ее немедля окружили шестеро поспешно сошедших по сходням солдат. Докеры закатили тележку в помещение таможни, и она вместе со своей вооруженной охраной скрылась из виду. Тем временем к поджидающему вагону-платформе был подсоединен маленький паровозик. – Ну, что ж, – сказал инспектор, – золото внутри. Теперь нам остается только подождать и посмотреть, что… Его речь прервал самый громкий взрыв, который мне когда-либо доводилось слышать. Земля под нашими ногами вздрогнула, и все взоры устремились туда, откуда донесся апокалиптический гром. Доля секунды – и в нас ударила волна раскаленного воздуха. Над складом, расположенным в нескольких сотнях ярдов от нас, взвилось оранжевое пламя, и к нему со всех сторон побежали люди. Раздался еще один мощный взрыв. Охранники, стоящие на вагоне-платформе, вытягивали шеи, пытаясь получше разглядеть то, что творилось там, где что-то взорвалось. – Похоже, это керосиновый склад, – крикнул один. – Тогда будут еще взрывы, – закричал другой. Он не ошибся. Прогремели еще два. Началась суматоха, люди бегали и кричали, пытаясь организоваться, чтобы потушить пожар и минимизировать ущерб. Раздался еще один колоссальный взрыв, и из таможни выскочили таможенники. К огню бежали все, кроме тех, кто должен был охранять золото, и двух таможенников, вышедших из склада, соседствующего со зданием таможни. Они вошли в здание и через две минуты вышли, катя тележку с золотом. Они привлекли внимание охранников, которые помогли им вкатить тележку на пологий скат, ведущий на вагон-платформу. Один из охранников снял крышку с первого ящика и бросил беглый взгляд на его содержимое, чтобы удостовериться в том, что это и в самом деле золото. Затем он открыл еще один ящик, и, быстро решив, что в нем лежит именно то, что они подрядились охранять, дал знак, что все в порядке. Паровоз запыхтел, и остальные охранники тоже заняли свои места на платформе. Еще минута – и состоящий из одного вагона поезд уехал, оставив царящий в порту хаос (и угрозу хищения) позади и начав свой путь в Лондон. Мы смотрели на здание таможни, но больше ничего не происходило. – Если мы были правы, – сказал инспектор, – и этот поезд только что ушел с грузом поддельного золота, то что же случилось с… – Эй! – крикнул голос позади нас. – Что это вы тут делаете? Почему стоите без дела? Вы что, не видите, что у нас пожар? А ну все на места! Вы же знаете порядок! Говоривший не стал удостоверяться в том, что мы делаем то, что он нам сказал, но мы решили, что, оставшись на месте, привлечем к себе еще большее внимание, и потому нехотя двинулись в сторону горящего склада. По дороге мы встретили леди Хардкасл.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!