Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он знал место, где можно раздобыть порошок карри. Знал место, где можно найти мертвую сваренную человеческую ткань. Он точно знал, куда ему нужно отправляться, и он вспомнил о мешочке с семечками и намек Краба, прежде чем тот ушел своей дорогой: Она питается только человечиной. * * * Итак, Бен отправился обратно к горе Фермоны, аккуратно уложив в рюкзак книгу и палатку. Во время возвращения судьба смилостивилась над ним: его дом-мираж исчез. Ему не пришлось глядеть, как Питер в пижамных штанишках, весело смеясь, поливает лужайку и свои башмачки. Некто, толкнувший его на эту тропу, избавил Бена от подобной пытки, и за это тот был ему благодарен. Дойдя до входа в пещеру, Бен понял, что не увидел развилки на тропе, где они разошлись с Крабом. Вторая тропа исчезла. Он быстро зашагал по коридору в недрах горы. Это станет не последним его посещением обиталища Фермоны. Вовсе нет. Ему придется вернуться еще разок. Три прохода с факелом в руке, заплесневелые полы и запах варящихся человеческих костей. Трижды – это слишком много. Он вынул из кожаного мешочка семечко и сунул в карман. Великанша сидела на своей куче и подпиливала ногти. Он видел, как мелкая крошка оседает на пол. Котел кипел. Увидев Бена, Фермона удивленно вскинула брови. Когда она поднялась, ее исполинская тень метнулась по залу, словно огромная грозовая туча. – Неужели это снова ты? – не поверила она. – Мне нужно от тебя одно одолжение, – ответил ей Бен. – Одолжение? ХА! Верни мне мое стадо, и тогда я сделаю тебе одолжение, браконьер ты этакий. – Этого не произойдет, но я могу предложить тебе обмен. – И что же тебе от меня нужно? – Немного сваренной тобой похлебки. – А-а-а, ты все-таки хочешь попробовать! – Нет. Пробовать я ее не буду. Но она мне нужна. – Ну, мне она тоже нужна. Ты у меня тут все выгреб подчистую. – Мне немного нужно. Фермона скрестила руки на груди и стала притопывать огромной ногой, напряженно размышляя. – Очень хорошо. Она удалилась в каземат и вернулась с глиняным горшком размером с паровозный котел. Она поставила его перед Беном, затем взяла из котла черпак величиной с лопату и принялась вываливать похлебку в огромный горшок. Порошок карри в похлебке испускал приятный запах, что напугало Бена. – Похоже, поменьше емкости у тебя не нашлось, – заметил Бен. – О, горшок придает дополнительный аромат. Если подольше подержать в нем человечков, то запах проникает в поры глины. Вот в чем секрет. – Мне вовсе не надо это знать. – Да ладно тебе скромничать-то. Бен достал из рюкзака банку с консервированными овощами, вывалил содержимое в огонь, а банку протянул Фермоне. – Тебе всего-то и надо? Пол-литра? – удивилась Фермона. – Ой! – Она плеснула в банку пару капель из черпака, при этом умудрилась испачкать Бену руку и обжечь его. – Извини, – сказала она. Похоже, искренне. – Давай-ка я тебе полотенце… – Ничего, – оборвал ее Бен и добавил в банку пару капель шнапса. Три ингредиента есть, осталось два. – Эй! – вскрикнула она. – Что ты там мудришь с приправами? – Это не для меня. – А где краб, с которым ты не расставался? Твой маленький соучастник.
– Ему пришлось идти дальше. – Куда? – Обратно домой, в Мэриленд, где живет моя семья. Она облизала губы. – Человечишки? Они толстенькие, пухленькие, мясистые и хорошо откормленные? – Даже и думать не смей. – Ты мне еще корма должен. Этого котла мне хватит всего на месяц! А что потом? Придется спускаться с горы и варить лежалые куски. Ты знаешь, сколько времени уходит, чтобы они размягчились? Ты сказал, что пришел предложить мне какой-то обмен. Так что давай-ка выкладывай. Он запустил руку в рюкзак и вытащил банку с помидорами. Фермона топнула ногой и рявкнула: – Я дала это тебе из своей кучи, крысеныш! Мясо. Там должно быть мясо. Бен в панике принялся рыться в рюкзаке, а великанша тем временем становилась еще нетерпеливее и злее. Внезапно он наткнулся на старую упаковку хот-догов, которые нашел на биваке Энни Дерриксон, и протянул ее Фермоне. – Это что еще такое? – спросила она. – Ты когда-нибудь ела коров? – Нет, не ела. – Это сосиски, сделанные из коров, – объяснил ей Бен. – Они очень вкусные. Я сам их ем. – Если они не из людей, то мне это не нужно. – Знаешь что? По-моему, ты никогда не пробовала никакой пищи, кроме человечины. – Нет, пробовала! – Хорошо. И какую же? Она на мгновение задумалась. – Ну в похлебке есть кокосовое молоко. – Это не считается. По-моему, тебе не очень-то и нравится поедать людей. Ты же сама говорила: они волосатые. – Я не стану есть твои странные тубы из коров. Не похоже, что они натуральные. Он протянул ей упаковку. – Зато они без волос. Хоть разок постарайся разнообразить свой вкус. У меня дети такие же привередливые едоки, как ты. И мы не заставляем их есть то, что им не хочется. Только просим попробовать хотя бы кусочек, прежде чем они откажутся. Всего один кусочек. – Всего один, а? Наверное, они не отравлены, иначе гляди… – Не отравлены. То есть там нитраты, но не очень много… Знаешь что? Я, наверное, и так уже слишком много сказал. Они вкусные. – А ты обещаешь, что не вернешься сюда с этим своим дурацким пистолетом? – Клянусь, – соврал Бен. Она выхватила у него упаковку. – Сперва сними пластик, – посоветовал ей Бен. Она ногтем вскрыла небольшую упаковку сосисок, и оттуда ей на ногу вылилось немного воды. – Ой! Там вода внутри. – Извини за неудобство. Хот-доги всегда упаковывают с водой. – А их делают из догов? – Нет, это просто название такое.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!