Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Западный Пайн-Элизабеттаун, Кентукки Антуанетта/Тони, 4617, старшая школа Клиффорд, Карбондейл, Иллинойс Семейная стоматология Шони Хилз, 438 по шоссе Максвелл Она подвигала мышкой, и экран загорелся. Онлайн-карты, маршрут из Абердина в Карбондейл, Иллинойс. Семьдесят восемь и три десятых мили. Она подошла к стойке, вылила остатки вчерашнего кофе в раковину, сполоснула кофейник и начала заниматься свежим кофе. В холодильнике оставались только три яйца, но еще толстый кусок ветчины. Когда она потянулась за яйцами, послышался скрежет отодвигаемого стула. Она обернулась и увидела, что Демарко встает. – Приветик, – сказала она. – Угу, – промычал он и поплелся из кухни. К тому времени, как она уже взбила яйца, наверху послышался шум душа и журчание воды, стекающей вниз по трубе в стене, так что она еще очистила и нарезала печеную картошку и положила ломтики на чугунную сковородку своей бабушки вместе с нарезанным луком и сладким перцем. Когда все поджарилось, она выложила еду на тарелку и поставила ее в духовку, чтобы не остыла. Когда ветчина была готова и разложена на тарелке в духовке, из спальни доносились шаги Демарко, скрипели старые половицы, поэтому она очистила сковородку, расплавила на ней ложку масла и вылила яйца. Она выкладывала на тарелку сырный омлет с ветчиной и картошкой, когда Демарко спустился с лестницы – чистый, побритый и полностью одетый, не считая ботинок. Она вручила ему огромную чашку кофе и чмокнула в щеку. – Не мог заснуть? – спросила она. – Я поспал, – ответил он. – Только почти в вертикальном положении. – И что сподвигло тебя спуститься сюда при оружии? – Плохой сон, – сказал он. – Не хочешь об этом поговорить? – Я в порядке, – он отодвинул стул и сел. – Это все для меня? – Если сможешь один съесть. – Может, тебе стоит присоединиться? – Как галантно, – заметила она. Джейми взяла два набора приборов из шкафчика и положила их на стол, затем села рядом с ним и подвинула тарелку на середину. – Планируешь съездить в Иллинойс? – спросила она. – Мгм, – промычал она. – Зачем? – Ммм, пахнет вкусно. Я люблю мясо. Она взяла нож и начала разрезать ветчину на маленькие кусочки. Разговор может подождать. За последние две недели она поняла, что по утрам они оба обычно быстро встают и полностью просыпаются где-то за пару минут, но при этом ему требуется чуть больше времени, чем ей, чтобы начать разговаривать. Она однажды услышала, как он ответил их командиру, когда тот предложил, чтобы Демарко больше общался с молодыми полицейскими, что «человеческое общение сильно переоценено». Она вспомнила эту фразу и улыбнулась, пока они завтракали. Для мужчины, подумала она, он был тихим и аккуратным, почти дотошным за едой. Никакого громыхания вилки, никакого чавканья или причмокивания. Его манеры были почти женственными, то, как он протыкал вилкой кусочек ветчины, а затем заедал его кусочком подрумяненной картошки. Может быть, однажды она спросит, откуда у него такие манеры. «Наверное, от мамы», – подумала она. Джейми все еще мало знала о его семье, только то, что они были бедными и жили в арендованном трейлере, что его отец часто отсутствовал, иногда бывал жесток, а мама любила его и была заботливой, когда не впадала в депрессию или не пила. Он потерял отца в пятнадцать лет; ему выстрелили в грудь, нападавшего не нашли. Мать покончила с собой пять лет спустя, вскоре после Рождества 1989 года, когда Демарко служил в Панаме – мальчик с ружьем. Раньше он рассказывал об этих происшествиях, но только в общих чертах и бесстрастно: «Один из соседей нашел ее тело» и «тогда в Сан-Мигелито творилось безумие, так что новости дошли до меня только двадцать седьмого». Теперь она исподтишка наблюдала за ним и пыталась представить его ребенком. Он был тихим и неестественно спокойным, предполагала она. Крайне наблюдательный, но внешне этого не показывал. Спокойствие и бдительность служили навыками выживания. Он закончил есть раньше нее, допил остатки кофе и отодвинулся от стола. Теперь, если он готов, он заговорит с ней. Сначала он встал, вытащил кофейник из кофеварки и снова наполнил обе чашки. Он заговорил только после того, как снова уселся и сделал первый глоток. – Я на девяносто девять процентов уверен, что Эли Ройс не связан со смертью этих семерых девушек. – Но? – подначила она. – Надо избавиться от этого одного процента. Перед тем, как забыть о нем, Генри и Макгинти.
– Ты готов и Макгинти отбросить? – А ты нет? – спросил он. – В целом да. Хотя я бы поговорила с теми двумя девушками. Которых он увез тогда с собой. – Это можно устроить, – сказал Демарко. – Что за Тони из Карбондейла? – Это да девушка, что забеременела от Ройса за год до того, как нашли кости. Если верить ее страничке в фейсбуке, то сейчас она работает стоматологом. Мать и отец живут к востоку отсюда. – Элизабеттаун, – сказала Джейми. – Так написано у тебя в блокноте. Он кивнул и отхлебнул кофе. – Как же ты их выследил? – Позвонил ночью Висенте. Он крайне сварлив в четыре утра. – Почему они нам сразу не сообщили эту информацию? – Он знал лишь имя ее отца. Остальное я узнал у транспортного департамента. И еще со страницы Антуанетты в фейсбуке. Дочери уже почти пять. Аня Сейдж Коутс. – Красивое имя. Но не Ройс. – Не Ройс. – И тебе кажется, нам надо с ней поговорить? В смысле, с Антуанеттой. – Я думаю, тебе надо. – А я-то думала, что буду спать весь день. Он встал из-за стола и собрал тарелки. – Я вымою посуду, а ты вымоешь себя. Идет? Она откинула голову назад, чтобы посмотреть на него. – И как мне одеться? – Думаю, мы сразу же поедем в Карбондейл, чтобы поговорить с Антуанеттой. – И после этого мы либо вычеркнем Ройса из списка, либо прижмем его? Демарко остановился в шаге от раковины, удерживая грязную посуду в руках. – Если тебе все равно, я бы в любом случае его прижал. Просто веселья ради. – Значит, на утро мне надо надеть что-нибудь спокойное, – сказала она, отодвинула стул и встала. – А на день – что-нибудь садистское. Кажется, пора доставать леопардовые лосины. Она стояла босиком, подбоченившись, все еще только в одной огромной футболке. От такого наряда Демарко резко вдохнул. – По мне так на тебе и сейчас вполне садистский костюм. – У тебя есть пятнадцать минут, чтобы загрузить посудомойку, – оповестила она его, затем развернулась и на ходу начала медленно задирать футболку. – Я справлюсь и за три, – ответил он. Глава семьдесят четвертая
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!