Часть 40 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джейми сжала руку Тони, и та ответила:
– Это же не какая-то дурацкая шутка? Вы же появились просто ниоткуда и сообщаете мне все это.
– Это то, что вам должны были сообщать уже давно.
Тони посмотрела на свой кабинет, потом снова на Джейми и вытащила свою руку.
– Мне нужно идти, – сказала она и развернулась.
Джейми проследила, как девушка зашла в кабинет, а затем отвернулась и увидела, как к ней шел Демарко.
– Чертовы вы мужики, – сказала ему Джейми, когда он подошел.
– Я знаю, – ответил он. – Прошу прощения за мой гендер и весь свой род.
Глава семьдесят пятая
Демарко сел за руль и проехал сотню миль от Карбондейла до Эвансвилля, чтобы Джейми могла найти юристов и адвокатов, которые согласились бы вести дело о выплате алиментов без предоплаты или совсем бесплатно. По пути он вставил наушники, чтобы прослушать запись разговора Джейми с Антуанеттой Коутс.
К тому времени, как Демарко въехал на обширную парковку блестящей баптистской церкви Воскресения, Джейми уже успела позвонить в офис семейной стоматологии Шони Хиллз и сообщить контактную информацию двух фирм. Густые темные облака отражались в стеклянных панелях церкви.
Джейми закрыла и убрала ноутбук.
– Так каков же протокол, сержант? Учитывая, что сейчас мы не совсем на задании.
– Мы не так уж от этого далеки, – сказал он. – Встряхнем-ка его последний раз, чтобы посмотреть, что из него выпадет.
Она чувствовала, что он меняется, хотя и неуловимо. До смерти Хьюстона он был известен как офицер «по-уставу». Но ни для кого не было секретом, что его отчет о последних двадцати четырех часах жизни Хьюстона содержал множество неправдоподобных фактов. В последующие месяцы он еще больше замкнулся в себе, если не считать выходных с ней. Но даже тогда он был настороже и держал свои эмоции под жестким контролем. Однако в последнее время эти эмоции начали проявляться сами собой, подобно выбросам дыма и пепла из спящего вулкана. Ревность. Повышенная агрессивность. И, по крайней мере, в том, что касалось Ройса, едва скрываемое желание чего-то похожего на месть.
Она отстегнула ремень и распахнула дверцу машины. Тяжелый, влажный воздух хлынул на них, словно волна.
– Все будет мило и вежливо, как всегда?
Он достал из бардачка свой «Глок» и кобуру.
– По-другому я и не умею.
Их заставили ждать в приемной десять минут, прежде чем разрешили войти в святилище Ройса. Он был весь красным, а лоб блестел от пота. Его подружек явно не было рядом, как и других людей, кроме двух головорезов, которые закрыли за собой дверь и последовали за Джейми с Демарко, когда те подошли к столу Ройса.
– Все еще отдыхаете от Пенсильвании, как я погляжу, – сказал Ройс. – Вы пришли сюда в поисках спасения?
– Истина – это спасение, не правда ли? – улыбнулся Демарко.
Вместо того, чтобы встать перед столом Ройса, он неторопливо прошелся по комнате, рассмотрев сначала стоявшую на столе фотографию Ройса с губернатором, затем книги на книжной полке, картины на стене и одинаковые вазы на подставках в разных углах комнаты. Один из головорезов следовал за Демарко, куда бы тот ни пошел.
Джейми стояла спокойно и неподвижно, сцепив руки за спиной. Ей хотелось не спускать глаз с Демарко, но вместо этого она пристально смотрела на пастора, готовая к любым неожиданностям.
– Правда освободит тебя, – ответил Ройс.
– Или отправит в тюрьму, – сказал Демарко. – Кстати, о ней, у вас все еще осталась та привычка грубо обращаться с девушками, преподобный?
Губы Ройса сомкнулись в улыбке.
– Вы тут, мягко скажем, не в своей юрисдикции, не так ли, сержант? Могу ли я предположить, что это светский визит? Вы пришли сделать пожертвование?
– Давайте вернемся к тому дню, когда обнаружили термитов, – сказал Демарко. – Вы тогда были на своем месте?
Ройс откинулся на спинку и пару раз качнулся в кресле.
– Вы же понимаете, что я не обязан отвечать на ваши вопросы.
– Разумеется, понимаю.
Ройс кивнул. Он медленно перевел дыхание.
– Полагаю, вы уже знаете, что я там был. Это был день летнего пикника.
– Но ведь вы обнаружили заражение.
– Один из наших дьяконов. Которого предупредил прихожанин.
– А как зовут этого прихожанина?
– Не могу вспомнить. Но это должно быть в записях. Ранее тем же летом приезжали в еще несколько домов на той же улице. В личные жилища.
– И после того, как дьякон сообщил вам эту информацию, что вы сделали?
– Проверил, конечно же. И обнаружил, что переживать было о чем. Дырки в дереве, грязь, парочка живых термитов висели на стене.
– Кто позвонил службе?
– Я, – сказал Ройс, видимо раздражаясь. – Затем я позвонил нашему рабочему, чтобы сообщить, что с утра проведется инспекция и чистка.
– Вы говорите о Вирджиле Хелме, – сказал Демарко. – И как он отреагировал на новости?
– Немногословно, как и всегда. Я попросил его явиться в церковь ровно к семи утра, и он согласился. Но этого не произошло, и я все думаю, почему вы продолжаете обыскивать то, что и так уже обыскали сто раз, а не найдете того единственного человека, которого действительно следует найти.
– Если вы правда позвонили, – заметил Демарко. – Это же никогда так и не подтвердилось. И это заставляет задуматься, действительно ли Вирджил Хелм исчез по собственной воле.
К этому времени Демарко уже сделал полный круг по комнате. Он стоял около стола Ройса, касаясь кончиками пальцев гладкого края стола. Ройс глянул мимо него на рядовую Мэтсон.
– Он всегда такой забавный или сегодня у него просто особенный день?
Она не стала на это отвечать. Потом Демарко спросил:
– Чед Макгинти присутствовал на пикнике?
– С какой стати мне пускать этого дурака на пикник для моих прихожан?
– Вы не очень хорошо ладили?
– Я был рад избавиться от него. Он был ленивым до мозга костей. Мне приходилось повторить все по шесть раз, прежде чем он что-нибудь делал. Почти все время был под кайфом.
– И почему он уволился? – спросил Демарко.
– Заявил, что у него есть другая работа. Если верить тому, что я слышал потом, это связано с его братом и его травой, но совсем не той, что около моей церкви.
– По вашим сведениям, был ли Макгинти в курсе потайной стены?
– И как же мне об этом знать, если я и сам об этой потайной стене не имел ни малейшего понятия?
Демарко кивнул, поджал губы и ненадолго задумался. Затем он наклонился к пастору:
– Сколько прошло с вашего последнего визита к Ане Сейдж, преподобный? Я слышал, что она очень славная девчушка.
Ройс резко выпрямился, казалось, он вот-вот встанет.
– Думаю, вам пора уходить, – сказал он.
– Вам надо сняться вместе с ней в телепередаче в это воскресенье. Может, попросить ее спеть пару гимнов? Если только не боитесь, что аудитория увидит ее маму и посчитает.
– Ваше время истекло, – сказал Ройс и встал. Громила за спиной Демарко напрягся.
– Полагаю, как и ваше, сэр, – усмехнулся Демарко.
Он повернулся и обнаружил, что стоит лицом к лицу с более чем двумястами фунтами тупости. Демарко продолжал улыбаться. Громила сунул руку под куртку.
– Я покажу свою пушку, если вы покажете свою, – сказал Демарко.
Громила хмурился еще пару секунд. Затем он опустил свою руку и отступил.
– Рядовая, – обратился Демарко, – вы знаете, где выход?