Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как свои пять пальцев, – ответила она и вышла с ним за дверь. В холле она наконец повернулась и посмотрела на Демарко – длинным, тяжелым взглядом. – Что? – спросил он. Она дождалась, пока они вышли и направились к машине. Воздух теперь стал еще горячее и душнее, а небо полностью почернело. – Зачем ему звонить в службу, если он знал, что там скелеты? Очевидно, не он их туда поместил. Демарко нажал на кнопку, чтобы открыть машину. – Где Вирджил Хелм? – задался вопросом он. Они открыли двери и залезли в машину. Он завел двигатель и настроил кондиционер на максимум. – Он сбежал, – сказала Джейми. – Потому что он знал. Демарко пристегнул ремень, дернул коробку передач и выехал с парковки. – Возможно, – сказал он. – Или нет. Глава семьдесят шестая Ранее этим утром Демарко и Джейми планировали под конец дня навестить девятнадцатилетнюю компаньонку Чеда Макгинти, которая в настоящее время была в окружной тюрьме Бардвелла, и пятнадцатилетнюю несовершеннолетнюю в доме ее бабушки в нескольких милях к востоку от города. Но их планы изменились, когда Демарко позвонили с заблокированного номера. Звонивший представился специальным агентом Федерального бюро расследований Кевином Эрдески. Демарко остановился на обочине и включил громкую связь. – Я хотел бы узнать, не могли бы вы с рядовой Мэтсон встретиться со мной на пару минут. – Как насчет завтра утром? – спросил Демарко. – Лучше сегодня. А где вы сейчас находитесь? – Примерно в двенадцати милях к северу от Бардвелла. – Отлично, – сказал Эрдески. – Вы знаете собачий парк на Темплтон-стрит? Джейми достала свой телефон и начала искать. Демарко выглянул в окно. Небо прочертила молния. – Если я не ошибаюсь, сейчас начнется ливень. – Время еще есть, – сказал агент. – Какой кофе вы любите? – Что, теперь бюро занимается метеорологией? – Радар Доплера, – рассмеялся Эрдески. – До ливня еще полчаса. – Ну, тогда увидимся в парке. Я буду холодный. Со сливками, без сахара. Увидев, что Джейми кивнула, Демарко добавил: – Рядовая Мэтсон будет то же самое. – До встречи. Демарко нажал на отбой. – Как думаешь, с чего это все? – спросила Джейми. – Готовь спорить, о собаках говорить точно не станем, – пожал он плечами.
Глава семьдесят седьмая Как и ожидалось, собачий парк был пуст. Стемнело рано, поэтому зажглись несколько уличных фонарей. Когда Демарко и Джейми шли через парк, гремел гром. – Вон он, – сказала Джейми и кивнула в сторону скамейки возле большой огороженной территории, где сидел мужчина в синих джинсах и черной спортивной куртке, а рядом стояли три прозрачных пластиковых стаканчика с кофе, выстроенные в ряд. За кофе виднелась прикрепленная к забору вывеска: «Большая собачья гонка». – Думаешь, это зашифрованное послание? – спросила она. – Он так нам говорит, что он тут большая собака? – Как будто мы этого уже не знали, – сказал Демарко. Агент встал и пожал им руки. Он уже лысел, ему было лет пятьдесят, может, сорок. – Извините, что так внезапно, – сказал он. – Я уезжаю из города рано утром, так что это был мой единственный шанс встретиться с вами лично. Демарко взял два стаканчика кофе и протянул один Джейми. – Почему у меня такое чувство, что вы знаете о нас гораздо больше, чем мы о вас? – спросил он. Эрдески взял последний кофе и снял крышку. – Я должен попросить вас рассказать мне кое-что о нашем славном преподобном. – У вас там работают свои? – сказал Демарко. – Я могу вам сказать, – ответил агент, отхлебывая кофе, – что баптистская церковь Воскресения находится под следствием по нескольким делам, не имеющим отношения к вашему собственному расследованию. – Мы больше не трогаем славного преподобного, – сказал ему Демарко. – Вряд ли нам снова придется с ним разговаривать. – Приятно слышать, – сказал агент. Он сделал еще один глоток кофе и, казалось, расслабился. – И что вы будете делать дальше? – В нашем расследовании? – уточнил Демарко. – Вирджил Хелм. Это наш последний шанс. Он ведь не из ваших, да? – Удачи вам с этим, – улыбнулся Эрдески. – Судя по всему, он просто призрак. – И вы уверены, что Ройс к этому не имел никакого отношения? – Вполне уверен. Если вы узнаете другую версию, то передайте это мне, буду вам очень признателен, – он сунул руку в карман пиджака, достал визитную карточку и протянул ее Джейми. Когда она взяла ее большим и указательным пальцами, на тыльную сторону ее ладони упала капля дождя. – Похоже, пришло время вернуться в машину, – сказал Эрдески. – Еще раз спасибо за встречу. Приятного вам пребывания в Кентукки. Улыбнувшись напоследок, он развернулся и ушел. Демарко сделал шаг назад и сел на скамейку в парке. На мгновение парк озарила вспышка молнии, а через четыре секунды за ней последовал долгий раскат грома. – И ты сейчас решил посидеть? – спросила Джейми. – Молния ведь совсем рядом. – Машина всего в пятидесяти футах, – сказал он. – Мне нравится такая погода. Заметила, как сейчас пахнет? Свежее. Даже в собачьем парке. – Ты сидишь на кованой железной скамье рядом с сетчатым забором. Ты же поджаришься. – Иногда ты поджариваешься, а иногда получаешь магическую силу, – улыбнулся Демарко. Глава семьдесят восьмая Еще до того, как Райан пошел в школу, когда его отец почти каждый день ходил на работу на железнодорожную станцию, до того, как пьянство и насилие стали ежедневной нормой, отец иногда ставил у трейлера садовое кресло и рассматривал звезды и луну в старый охотничий бинокль. Если у Райана получалось очень тихо, то он на цыпочках подкрадывался к тому месту, где сидел его отец, и аккуратно садился рядом на землю, и тогда его не отправляли обратно домой. Они сидели вместе и не разговаривали, а иногда Райан засыпал, а потом просыпался у себя в постели.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!