Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тот просиял. Багаж уже успели доставить, так что девочки принялись распаковывать вещи, в то время как Майкл растянулся на своём лежбище. Лео нерешительно замер в дверях. – Что? – раздражённо спросила Харпер. Кузен бесил её одним своим присутствием. – Моя комната в другом конце коридора. – Как будто мне не всё равно, – пробормотала девочка, собирая свои кудряшки в хвост. – Но ты обещала мне помочь… – Блин, ну мы же только приехали! Дай хоть с дороги отдохнуть. Малыш спрыгнул с кровати и подбежал к Лео. – Пошли, я хочу посмотреть твою комнату. Когда мальчики ушли, Харпер закатила глаза: – Такой он мерзкий, да? Дайо рассмеялась: – Я понимаю, почему ты его не любишь… Но мне его жаль. Думаю, мы просто обязаны ему помочь. Недовольная гримаса на лице Харпер говорила, что она не согласна, и тогда Дайо пошла на хитрость. – А как бы поступила Роза? – спросила она. Харпер тяжело вздохнула. Она знала, что её ушедшая подруга ни за что не оставила бы Лео в беде. Она винила себя за то, что так сильно его испугала, даже не зная, насколько серьёзными оказались последствия. 10. Новый друг? 27 октября, вечер пятницы Они прибыли на пляж в самый разгар вечеринки. Длинные деревянные столы ломились от еды и напитков. А в большом шатре неподалёку от них играла музыка и танцевали люди. Келли побежала туда и тут же растворилась в толпе других девушек, одетых по последней моде в короткие топы и яркие юбки. А Харпер и Дайо с интересом рассматривали шведский стол, где привычная отельная еда соседствовала с шедеврами местной кухни. Они схватили каждая по две тарелки и стали наполнять их пастой болоньезе, картошкой фри и салатами с морепродуктами. – Девочки, вы просто обязаны попробовать каменных крабов, их ловят прямо у берегов этого острова, – послышался приятный голос. – Конечно, если они ещё поместятся на ваших тарелках. Оглянувшись, Харпер увидела симпатичную девочку с медно-рыжими волосами, ярко-голубыми глазами и ослепительной белоснежной улыбкой. Она так сильно напомнила девочке Розу, что её сердце сжалось от боли утраты. – Как бы ни были полны наши тарелки, на них всегда найдётся место для вкусняшек, – с пафосом ответила Дайо, улыбаясь незнакомке в ответ. – Это девиз нашего отпуска, правда, Харпер? Та с энтузиазмом кивнула. Рыжеволосая девочка подняла руку, чтобы дать ей пять, а затем вдруг густо покраснела и отступила на пару шагов назад. – Ладно, это было глупо… – сказала она и неловко потёрла свой усыпанный веснушками нос. – У вас же заняты руки. Харпер выставила вперёд локоть. Незнакомка поняла её задумку, и они, громко смеясь, дали друг другу пять локтями. – Я Оливия Беннингтон, – представилась рыжеволосая девочка. – Беннингтон, как отель? – Харпер удивлённо приподняла брови. – Ты же не станешь использовать это против меня? – Тебе нечего бояться, если еда действительно вкусная, – с серьёзным видом ответила Харпер. – Но тебе придётся отстоять честь фамилии и съесть столько же, сколько и мы, – рассмеялась Дайо.
– Вызов принят, – улыбнулась Оливия. – Готовьтесь к поражению! Она засучила воображаемые рукава, схватила две тарелки и наполнила их всеми блюдами со шведского стола. Харпер и Дайо обменялись восхищёнными взглядами и последовали её примеру. Когда на тарелках девочек больше не осталось места, новая знакомая повела их к тихому боковому столику. Официанты подали им экзотические напитки с зонтиками и отгородили от остальных резной деревянной ширмой. – Это лучшее, что я ела в своей жизни, – с наслаждением протянула Харпер, набив рот деликатесами. – Значит, я могу расслабиться, – улыбнулась Оливия. – Жаль, что я не захватила побольше таких креветок… – задумчиво произнесла Дайо, откладывая в сторону последний обжаренный хвостик. – Я буду по ним скучать… Рыжеволосая девочка жестом подозвала официанта и попросила его принести ещё креветок. – Как, оказывается, удобно быть Беннингтоном, – заметила Дайо. – Бросьте, девочки, я обычная. Такая же, как вы… – Я вижу, – рассмеялась Харпер. – Так, значит, ты приехала на открытие? – поинтересовалась Дайо. – Нет, я живу здесь, – ответила их новая подруга. – Весь год? – Всю мою жизнь. Я никогда не уезжала с этого острова, даже на каникулы. Моя самая большая мечта – побывать в Нью-Йорке и сходить на настоящий бродвейский мюзикл. – А сколько тебе лет? – спросила Харпер. – Не понимаю… Твоя семья владеет отелями по всему миру, а ты всю жизнь торчишь здесь? Оливия пожала плечами: – Думаю, моя мама немного параноик. Она не доверяет всему миру. Я много раз спрашивала, почему мне нельзя уехать с острова, но она так и не смогла дать мне нормальный ответ. А ведь мне уже тринадцать… – И мне! – просияла Дайо. – Но ты не расстраивайся. Во всяком случае, ты провела всю жизнь в шикарном отеле в тропическом раю, а не в какой-нибудь захолустной дыре. – Видела бы ты это место раньше, – вздохнула Оливия. – Отель и его территорию восстановили совсем недавно. К тому же я живу не в нём, а в частном доме на берегу моря. Учусь я там же. Я никогда не ходила в школу. У меня никогда не было друзей. Дети из местной деревушки не общаются со мной, потому что я из семьи Беннингтонов. А ещё за мной повсюду волочатся мои няньки, – она кивнула в сторону персонала отеля, который стоял поодаль, не сводя глаз со столика девочек. – Это совсем не похоже на тропический рай. Это тюрьма. Её собеседницы в ужасе переглянулись. – Но как же твой отец? Он не может уговорить твою маму отпустить тебя с острова? – спросила Дайо. – Он бросил нас ещё до моего рождения, – грустно ответила рыжеволосая девочка. – О, мне так жаль… – Дайо перегнулась через стол и сочувственно погладила Оливию по руке. – Ничего, это было давно. Ладно, хватит о грустном, – Оливия улыбнулась. – Я так рада, что познакомилась с вами. Давайте отпразднуем это десертом! Вы видели шоколадный фонтан? В него можно макать всякие вкусности. – Шоколадный фонтан? – восторженно переспросила Харпер и стала запихивать в себя остатки еды, чтобы побыстрее перейти к сладкому. Покончив с ужином, девочки отправились смотреть на шоколадный фонтан. – Это восхитительно, – пропищала Харпер, глядя на несколько ярусов каменного основания, источающих горячие шоколадные потоки. Вокруг этого чуда света стояли разнообразные фрукты, печенье и пирожные, предназначенные для макания в сладкие воды фонтана. Она шмыгнула носом и притворилась, что вытирает слёзы восторга. – Просто восхитительно! Я обязана сейчас же показать это Майклу. Он ужинал вместе со взрослыми и Лео в одном из роскошных белых шатров. Пробравшись внутрь, девочки заметили, что малыш со скучающим видом ковыряет вилкой в тарелке. Но стоило ему заметить Харпер, как его личико тут же озарилось. – Где ты была? – В волшебной стране, где из фонтана течёт шоколад, – ответила ему сестра. – И я вернулась, чтобы забрать тебя с собой. Майкл спрыгнул со стула и вцепился в её руку. Но прежде чем они успели уйти, дядя с тётей заметили их рыжеволосую спутницу. – О, Оливия, как я рада тебя видеть! – ласково произнесла тётя Кэролайн. – Я вижу, ты уже познакомилась с моей племянницей и её подругой. – Да, – ответила девочка с вежливой улыбкой. – Я прекрасно провожу время с Харпер и Дайо. Мы поужинали, а теперь собираемся попробовать сладкое. Мистер Ричмонд, десерт выглядит просто потрясающе. Как и всегда. Дядя Джастин выглядел довольным. – Спасибо, Оливия. Вы все просто обязаны потом рассказать мне, что из сладостей понравилось вам больше всего. – Будет сделано, – заверила его Харпер.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!