Часть 9 из 30 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ладно… Но всё это меня злит. Особенно бесит, когда Келли делает вид, что летом в принципе не случилось ничего странного.
– А я вот не уверена, что твоя сестра так проста, как кажется. Возможно, она понимает куда больше, чем мы можем себе представить… – усмехнулась пожилая женщина.
Харпер недоверчиво фыркнула, чем вызвала у бабушки укоризненный взгляд.
– Иногда притвориться, что ничего не было, намного проще, чем признать свои ошибки, – сказала старушка. – Особенно для того, кто всю жизнь высмеивал младшую сестру за веру в мистику, а теперь и сам в неё поверил.
Девочка скептически приподняла бровь, но промолчала. Её не сильно интересовал психоанализ поведения сестры. Келли – это просто Келли.
На несколько минут в комнате повисла тишина, а затем Харпер заговорила о том, что по-настоящему её беспокоило.
– Этот демон… Пожиратель душ… – Её передёрнуло от страха. – Ты сказала, что дух раньше был человеком, а демон не был.
Бабушка Ли кивнула.
– Но тогда откуда он взялся? Как появляются пожиратели душ?
– Это злые создания, древние, как само время, – ответила пожилая женщина, глядя на свой алтарь. – О них мало что известно. Когда-то с ними обращались как с богами и приносили людей им в жертву. Это тянулось веками, пока один великий шаман не изгнал их в царство духов. И всё же у пожирателей душ иногда получается пробраться обратно в наш мир. Но кто они и как появились, никому не известно.
Образ высокого безглазого монстра заставил сердце девочки сжаться от страха. Ей многое пришлось повидать за свою пока что недолгую жизнь. Но Харпер никогда не сталкивалась ни с чем ужаснее пожирателя душ.
Вскоре они закончили полировать доспехи и вернули их обратно на стену. Бабушка собиралась сесть обратно к Харпер, но вдруг замерла, склонив голову набок. Казалось, она пытается уловить какой-то отдалённый звук.
– Ба, ты чего? – спросила девочка. – Ты общаешься с призраком?
Но пожилая женщина не ответила. Её невидящий взгляд замер. Судя по всему, её сознание находилось где-то очень далеко. Харпер молча смотрела на бабушку, ожидая, пока та придёт в себя.
Несколько мгновений спустя старушка наконец пошевелилась. Она взяла чётки и принялась задумчиво их перебирать.
– С кем ты говорила? – не скрывая своего любопытства, выпалила девочка.
– С миссис Деверо, – прошептала бабушка.
– Она заглянет к нам? – Харпер радостно огляделась по сторонам. Она любила миссис Деверо, хоть и побаивалась её. Этот древний призрак ведьмы из Нового Орлеана обладал огромной силой. Она умела читать мысли и могла накладывать мощнейшие проклятия.
– Я попросила её отправиться на остров Разу и узнать, безопасно ли это место для моих дорогих внуков. Но она так и не смогла туда попасть. И говорит, что больше не рискнёт прорываться туда без медиума.
– А что конкретно делает медиум?
– Направляет энергию призраков, так же, как это делаем мы. Просто, в отличие от нас, медиумы могут лишь общаться с духами, но не могут ничем им помочь, – ответила бабушка Ли. – Миссис Деверо боится, что может не вернуться, если проникнет туда в одиночку.
Мысли Харпер против её воли обратились к Розе и пожирателю душ.
– Но что самое странное, – продолжала тем временем старушка. – Она не смогла связаться ни с кем из местных духов. Как будто их там попросту нет. Миссис Деверо назвала это место «пустошью». Думаю, вам не стоит туда ехать.
Её внучка решительно замотала головой:
– Даже не вздумай говорить такое маме! Она взбесится. Она планировала эту поездку несколько месяцев и ни за что не согласится её отменить. К тому же это важное событие для дяди Джастина и тёти Кэролайн. Они расстроятся, если мы не приедем их поддержать.
Бабушка тяжело вздохнула.
– Ты права… Но я не знаю, как поступить. Мне следовало бы поехать с вами и не оставлять семью без защиты. Но я должна быть в Нью-Йорке с Юджин. У неё будут сложные роды, и ей понадобится моя помощь.
Они тревожно смотрели друг на друга. Харпер охватила паника.
– Давай сделаем так, – сказала бабушка Ли, как следует подумав. – Вы доберётесь до этого странного острова, и ты со мной свяжешься.
Её внучка кивнула. И всё же от мысли о предстоящем отпуске по спине девочки пробежали мурашки. Она не знала более опытного и могущественного духа, чем миссис Деверо. И раз та опасалась острова Разу, значит, Харпер стоило бояться его как огня.
8. Убийства в раю
27 октября, пятница
Харпер пришлось признать, что ей нравится просоленный морской воздух. Особенно после трёхчасовой задержки рейса и двухчасового перелёта. Они плыли на пароме, полном счастливых, взволнованных семей, которые наслаждались началом своего отпуска. Харпер и Дайо стояли по обе стороны от Майкла, а тот всё время визжал, радуясь каждой высокой волне и каждому проплывающему мимо дельфину. Родители стояли в стороне вместе с дядей Джастином, который встретил семью Рейнов в аэропорту.
Просунувшись через перила, малыш ловил руками брызги волн и звонко хохотал.
– Харпер, смотри, ещё один дельфинчик! – взвизгнул он и, подавшись вперёд, чуть было не вывалился за борт.
Девочки ахнули от ужаса. Они схватили мальчика за футболку и вместе с ним повалились на палубу.
– Ну всё, дружище, – строго сказала Харпер. – Больше никаких дельфинчиков! Не хватало ещё, чтобы ты утонул раньше, чем мы доберёмся до острова.
– Я бы не утонул. Я умею плавать! – возмутился малыш. – И потом, ты бы меня спасла.
– Я сейчас не хочу тебя спасать, – с улыбкой ответила его сестра. – И Дайо не хочет. На Келли, кстати, тоже рассчитывать не приходится. – Она скрестила руки на груди и повернулась в сторону старшей сестры, которая стояла на противоположном конце парома и флиртовала с каким-то парнем.
– Келли всё время болтает, – рассмеялся Майкл. – А давайте столкнём её в воду?
– Ну уж нет, – запротестовала Харпер. – Я её знаю, она потянет нас всех за собой.
– Ну и что? – пожал плечами мальчик и гордо повторил: – Я умею плавать.
Сестра нагнулась к нему и помогла подняться, а потом крепко обняла. И Майкл тут же начал снова высматривать дельфинов. Но на этот раз Харпер крепко держала его за руку. Обернувшись, она поймала задумчивый взгляд подруги.
– Всё в порядке? – спросила она.
Дайо пожала плечами:
– Иногда мне тоже хочется младшего братика. Ну, или сестру…
Услышав это, Майкл бросился её обнимать.
– Не грусти Дайо, – прошептал он. – Я могу быть твоим братиком тоже. Харпер мной поделится. Да, Харпер?
– Спасибо, братик, – улыбнулась его новая сестра. Она хотела сказать что-то ещё, но малыш уже отвлёкся.
– Смотрите! – закричал он. – Это же наш остров!
– Моряки в таких случаях обычно кричат: «Земля!» – подмигнула ему Харпер.
– Земля!!! – завизжал Майкл так громко, что все на пароме с улыбкой обернулись в его сторону.
А девочки с любопытством разглядывали пристань, возле которой покачивались на волнах яхты с разноцветными парусами. А за ней прорисовывались очертания уходящего вдаль берега. Холодный ветер развевал волосы Харпер. Её била мелкая дрожь. Проступающий из морской дымки тропический рай вызывал у неё нехорошее предчувствие.
После вчерашнего разговора с бабушкой девочка решила побольше разузнать о Разу. И даже беглого поиска в интернете оказалось достаточно, чтобы понять: у этого места жуткое прошлое. Остров был необитаем, пока в 1912 году его не открыл Монтгомери Беннингтон, молодой гостиничный магнат. Потребовалось целых восемь лет, чтобы облагородить это место и построить роскошный отель под названием «Гранд Беннингтон». В строительстве курорта был замешан какой-то теневой бизнес, и магната даже подозревали в убийстве. Но деньги и власть помогли ему выйти сухим из воды. Он умер в возрасте восьмидесяти лет в 1970 году, оставив старшему сыну, пятидесятилетнему Сэмюелю Беннингтону, сеть модных отелей и внушительное состояние. Прошло двадцать лет, и его тоже не стало. Вот только, в отличие от отца, у Сэмюеля не было детей или других прямых наследников. Таким образом, всё это невообразимое богатство перешло к сыну его младшей единокровной сестры, Тодду Беннингтону, которому на тот момент едва исполнилось двадцать лет. «Какая удача!» – скажете вы? Так и было, пока несколькими годами позже на острове Разу не произошла серия жесточайших убийств. Погибли шестнадцать человек, и в том числе маленький ребёнок. Разумеется, это страшное событие запятнало репутацию дорогого отеля, и он потерял всех своих клиентов. «Гранд Беннингтон» пришлось закрыть, и очень скоро он пришёл в негодность. Но на этом неприятности Тодда не закончились. Другие отели сети, расположенные в разных уголках мира, один за другим постигала беда. Пожары, скандалы, обрушения – катастрофы сыпались на них одна за другой. Казалось, Беннингтоны прокляты. А потом Тодд исчез, оставив беременную жену. Поговаривали, что он украл её семейные драгоценности и сбежал с другой.
Но четырнадцать лет спустя империя Беннингтонов возродилась из пепла. Брошенная жена Тодда, Кларисса Беннингтон, взяла на себя управление компанией и вернула ей былую славу. Вишенкой на торте её триумфа обещало стать возрождение легендарного курорта «Гранд Беннингтон». Потребовалось немало времени, чтобы привести в порядок заброшенный отель и его огромную территорию. Теперь оставалось лишь устроить пышный праздник, настолько роскошный, чтобы все забыли об ужасных убийствах, произошедших много лет назад.
Солнце уже клонилось к горизонту, когда паром доставил туристов на Разу. Дайо и Харпер взяли Майкла за руки и спустились с трапа вслед за дядей Джастином. В порту их уже поджидал трансфер до отеля.
– Скоро будем на месте, – сообщил дядя, когда водитель закончил грузить багаж Рейнов. – Думаю, вы ещё успеете искупаться в море или бассейне до темноты. Лео так ждал вашего приезда!
Младшие дети дружно закатили глаза. Они сильно сомневались в правдивости последнего заявления.
– Думаешь, он уже подготовил для нас какой-нибудь жуткий розыгрыш? – шёпотом спросила Дайо у подруги.
– Ради его же безопасности, надеюсь, что нет, – прошептала та в ответ.
Мама легонько ткнула её локтем в бок.
– Умоляю, Харпер, веди себя хорошо, – сказала она, буравя девочку своим фирменным предупреждающим взглядом.
Харпер грустно кивнула. Она и сама понимала, что не сможет дать кузену достойный отпор. Не без Розы.
Боль от потери вновь пронзила всё её тело. Не проходило и дня, чтобы девочка не тосковала по своей призрачной подруге.
Но вскоре Келли отвлекла её от грустных мыслей своим внезапным вопросом:
– А все же знают про страшные убийства на этом острове?
Глаза Дайо расширились.