Часть 11 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я не хотел быть грубым, Эмбер. Но ты должна знать, то, что ты можешь делать, — это результат твоей смерти, а, то, что может твоя сестра, — это природный дар. Ты принесла нечто обратно с собой — более редкий дар, чем у твоей сестры.
— Я не плохая, не злая, — вырвалось у меня. Но потом пришло осознание.
Может, я такая и есть. Хорошие люди не убивают.
Кромвел невозмутимо улыбнулся, но что-то в нем заставило меня содрогнуться.
— Я знаю, дорогая. Но то, что произошло, было неминуемо. Это могла быть Оливия или тот мальчик, с которым ты сблизилась. Твой друг, например, как его имя? Ах, да, Адам. Это должно было случиться. По правде говоря, я должен был вмешаться задолго до этого. Инцидент можно было предотвратить.
Я была запутана и напугана, находилась просто в ужасе. Этот мужчина знал обо всем, даже об Адаме. И то, что он сказал, было правдой. Это могло случиться с Оливией или Адамом.
— Здесь есть и другие, такие, как твоя сестра. Те, кто одарен возможностями, о которых мир может только мечтать. Здесь, — сказал он, — она не одинока.
Я запустила руку в свои волосы и смахнула их с лица.
— Я не понимаю, что вы пытаетесь мне сказать.
— Я знаю. Все это ужасно сбивает тебя с толку, — сказал Кромвел. — Ты волнуешься об Оливии, о маме. Почему посторонний человек вообще привез вас в свой дом.
Вот теперь я рассмеялась. Смех звучал жестоко.
— Что, правда?
— Но теперь тебе не о чем волноваться. Мы позаботимся о твоей сестре. И мы попробуем позаботиться о тебе.
Я подняла взгляд, стараясь звучать храбрее, чем была на самом деле.
— Вы хоть понимаете, насколько странно это звучит? Вы совершенно незнакомый для меня человек. Вы продолжаете говорить о дарах и таких вещах, которые для меня не имеют смысла.
— Я могу помочь твоей сестре, Эмбер. Ее дар воскрешения и исцеления необходимо развивать. И ей будет лучше в окружении таких же, как она, тех, кто поймет. — Кромвел сделал глубокий вдох и его глаза встретились с моими. — Еще есть ты, и, честно говоря, я не уверен, что с тобой делать.
Волоски на моей шее встали дыбом.
— Что вы имеете в виду?
— Когда я был того же возраста, что и Оливия, за мной некому было присмотреть. И я сделал целью своей жизни сделать так, чтобы никто из одаренных детей не проходил через то же, что и я, — темнота в его взгляде поглотила всю теплоту. — Вы обе, ты и твоя сестра, ценны по разным причинам. В мире есть люди, которые будут стремиться манипулировать способностями твоей сестры и злоупотреблять тем, что можешь ты. Я хочу сделать так, чтобы этого не случилось.
— Правда? — Я осмотрела кухню в поисках выхода. — Ответа на свой вопрос я так и не услышала.
— Место твоей сестры здесь, Эмбер. Лишь по этой причине я готов рискнуть с тобой.
В комнате находилось много дверей, через которые можно было сбежать, а Оливия играла наверху, но я сама — оружие массового поражения. Я могла справиться с этим странным типом.
— Да что вы говорите?
— Это твой новый дом, — сказал он так, словно фраза все объясняла и он не был обманщиком, похитившим и держащим мою семью в плену.
— Ага? — Я посмотрела на него.
— Теперь вы будете жить здесь.
Мне не требовалось больше никаких других причин, чтобы ринуться через стол. Край дубового стола врезался мне в живот на секунду, и потом я отлетела назад. Мои кроссовки скользили по полу. Секундой позже невидимая сила пригвоздила меня к стене.
Выражение лица Кромвела не изменилось, но он вздохнул.
— Достаточно, Габриель. Отпусти ее.
Габриель выглядел так, словно хотел бы еще побросать меня по воздуху, но руку все же опустил.
Я соскользнула вниз по стене и завалилась на бок.
— Она собиралась коснуться тебя, — сказал он, голос был на удивление глубоким. — Это было ошибкой.
Кромвел оттолкнулся от стола и встал. Он повернулся к парню.
— Гейб, тебе что-то нужно?
Парень наконец оторвал от меня свой взгляд.
— Где Хайден? Он не дождался меня после занятий, как и каждый день с тех пор, как ты привез ее в дом.
— Его нет на кухне, не так ли?
Габриель снова уставился на меня.
— Все в порядке. Иди. Если ты разыщешь моего сына, пожалуйста, передай ему, что мне надо с ним поговорить.
Габриель закатил глаза.
— Ладно, но если она тебя убьет, считай, что я предупреждал. — С этими словами он развернулся и покинул кухню.
— О. Мой. Бог. — Прошептала я, а мое сердце колотилось как сумасшедшее.
— Габриель один из моих детей. Здесь несколько детей твоего возраста. Они немного встревожены, но не думай, что они не смогут себя защитить.
Я нахмурилась.
— Я не бегаю по округе ради веселья и касаясь людей.
Он натянуто улыбнулся.
— Я знаю, что для тебя это все чересчур, но я не позволю тебе нападать на кого-либо. Ты меня поняла?
Я оттолкнулась от стены. Я не потянулась к нему, несмотря на то, что хотела этого. Одному Богу известно, какие еще суперсилы спрятаны в этом доме.
— Вы это несерьезно. Это же незаконно. Должны быть законы, запрещающие это.
— Это не противозаконно, — спокойно ответил он. — Твоя мама здесь с тобой и Оливией. Мы не забирали вас из-под ее опеки. И надо ли тебе напоминать, что ты уже нарушила закон, не сознавшись в том, что случилось с тем парнем?
Я проигнорировала это.
— Как будто моя мама может принимать такого рода решения. — Мой самоконтроль дал трещину и разбился в дребезги. — Я даже не понимаю, почему вы это делаете!
— Я делаю это, чтобы помочь твоей сестре, Эмбер. Чтобы помочь тебе.
— Как это мне поможет?
Он опустил руки.
— Тебе семнадцать лет и ты притворяешься мамой ребенку. Который, кстати говоря, заслуживает гораздо лучшей жизни, чем та, что ты можешь ей дать.
Ауч. Эти слова пронзили меня насквозь, в основном, потому что были правдой.
— Ты гостья в моем доме, — продолжил он. — Как и твоя мама с сестрой. Но если ты решишь уйти или, если ты навредишь кому-либо, я не смогу больше считать тебя гостьей.
Мое сердце словно удар, пока я смотрела на него.
— Вы угрожаете мне?
— Я просто говорю тебе, как все будет. Остальные уже взволнованы твоим пребыванием здесь. Не делай ничего, что может усугубить ситуацию.
— Почему вы вообще привезли меня сюда? — закричала я. — Потому что мне не кажется, что вы рады моему присутствию.
— Твоя сестра одаренная, и я не хочу отделять ее от тебя. Я делаю тебе огромное одолжение. Есть места, куда ты можешь отправиться, Эмбер. Места…
— У вас нет прав делать это!
Мистер Кромвел ударил ладонями по столу. Он говорил сквозь стиснутые зубы и, словно маска спала с его лица, оно заполнилось холодом.
— У меня есть все права, Эмбер. Это мой город.
Все замерло, пока я смотрела на него.
— У нас только хорошие намерения. Теперь ничего не исправишь. — Еще одна идеальная улыбка украсила его губы. — Мы уже предприняли все необходимые шаги, чтобы убедиться, что твой перевод пройдет гладко насколько возможно. У тебя будут выходные, чтобы освоиться и с понедельника ты пойдешь в школу.
Вот так просто я потеряла контроль над своей жизнью. Желчь поднялась в горле.
— Я хочу, чтобы ты поняла, я возлагаю на тебя большие надежды. Не заставляй меня пожалеть об этом. Даже, несмотря на то, что я не хочу разделять тебя и твою сестру, если ты дашь мне повод, я сделаю это. — Он встал. — Ты свободна.