Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я не хотел быть грубым, Эмбер. Но ты должна знать, то, что ты можешь делать, — это результат твоей смерти, а, то, что может твоя сестра, — это природный дар. Ты принесла нечто обратно с собой — более редкий дар, чем у твоей сестры. — Я не плохая, не злая, — вырвалось у меня. Но потом пришло осознание. Может, я такая и есть. Хорошие люди не убивают. Кромвел невозмутимо улыбнулся, но что-то в нем заставило меня содрогнуться. — Я знаю, дорогая. Но то, что произошло, было неминуемо. Это могла быть Оливия или тот мальчик, с которым ты сблизилась. Твой друг, например, как его имя? Ах, да, Адам. Это должно было случиться. По правде говоря, я должен был вмешаться задолго до этого. Инцидент можно было предотвратить. Я была запутана и напугана, находилась просто в ужасе. Этот мужчина знал обо всем, даже об Адаме. И то, что он сказал, было правдой. Это могло случиться с Оливией или Адамом. — Здесь есть и другие, такие, как твоя сестра. Те, кто одарен возможностями, о которых мир может только мечтать. Здесь, — сказал он, — она не одинока. Я запустила руку в свои волосы и смахнула их с лица. — Я не понимаю, что вы пытаетесь мне сказать. — Я знаю. Все это ужасно сбивает тебя с толку, — сказал Кромвел. — Ты волнуешься об Оливии, о маме. Почему посторонний человек вообще привез вас в свой дом. Вот теперь я рассмеялась. Смех звучал жестоко. — Что, правда? — Но теперь тебе не о чем волноваться. Мы позаботимся о твоей сестре. И мы попробуем позаботиться о тебе. Я подняла взгляд, стараясь звучать храбрее, чем была на самом деле. — Вы хоть понимаете, насколько странно это звучит? Вы совершенно незнакомый для меня человек. Вы продолжаете говорить о дарах и таких вещах, которые для меня не имеют смысла. — Я могу помочь твоей сестре, Эмбер. Ее дар воскрешения и исцеления необходимо развивать. И ей будет лучше в окружении таких же, как она, тех, кто поймет. — Кромвел сделал глубокий вдох и его глаза встретились с моими. — Еще есть ты, и, честно говоря, я не уверен, что с тобой делать. Волоски на моей шее встали дыбом. — Что вы имеете в виду? — Когда я был того же возраста, что и Оливия, за мной некому было присмотреть. И я сделал целью своей жизни сделать так, чтобы никто из одаренных детей не проходил через то же, что и я, — темнота в его взгляде поглотила всю теплоту. — Вы обе, ты и твоя сестра, ценны по разным причинам. В мире есть люди, которые будут стремиться манипулировать способностями твоей сестры и злоупотреблять тем, что можешь ты. Я хочу сделать так, чтобы этого не случилось. — Правда? — Я осмотрела кухню в поисках выхода. — Ответа на свой вопрос я так и не услышала. — Место твоей сестры здесь, Эмбер. Лишь по этой причине я готов рискнуть с тобой. В комнате находилось много дверей, через которые можно было сбежать, а Оливия играла наверху, но я сама — оружие массового поражения. Я могла справиться с этим странным типом. — Да что вы говорите? — Это твой новый дом, — сказал он так, словно фраза все объясняла и он не был обманщиком, похитившим и держащим мою семью в плену. — Ага? — Я посмотрела на него. — Теперь вы будете жить здесь. Мне не требовалось больше никаких других причин, чтобы ринуться через стол. Край дубового стола врезался мне в живот на секунду, и потом я отлетела назад. Мои кроссовки скользили по полу. Секундой позже невидимая сила пригвоздила меня к стене. Выражение лица Кромвела не изменилось, но он вздохнул. — Достаточно, Габриель. Отпусти ее. Габриель выглядел так, словно хотел бы еще побросать меня по воздуху, но руку все же опустил. Я соскользнула вниз по стене и завалилась на бок. — Она собиралась коснуться тебя, — сказал он, голос был на удивление глубоким. — Это было ошибкой. Кромвел оттолкнулся от стола и встал. Он повернулся к парню. — Гейб, тебе что-то нужно? Парень наконец оторвал от меня свой взгляд.
— Где Хайден? Он не дождался меня после занятий, как и каждый день с тех пор, как ты привез ее в дом. — Его нет на кухне, не так ли? Габриель снова уставился на меня. — Все в порядке. Иди. Если ты разыщешь моего сына, пожалуйста, передай ему, что мне надо с ним поговорить. Габриель закатил глаза. — Ладно, но если она тебя убьет, считай, что я предупреждал. — С этими словами он развернулся и покинул кухню. — О. Мой. Бог. — Прошептала я, а мое сердце колотилось как сумасшедшее. — Габриель один из моих детей. Здесь несколько детей твоего возраста. Они немного встревожены, но не думай, что они не смогут себя защитить. Я нахмурилась. — Я не бегаю по округе ради веселья и касаясь людей. Он натянуто улыбнулся. — Я знаю, что для тебя это все чересчур, но я не позволю тебе нападать на кого-либо. Ты меня поняла? Я оттолкнулась от стены. Я не потянулась к нему, несмотря на то, что хотела этого. Одному Богу известно, какие еще суперсилы спрятаны в этом доме. — Вы это несерьезно. Это же незаконно. Должны быть законы, запрещающие это. — Это не противозаконно, — спокойно ответил он. — Твоя мама здесь с тобой и Оливией. Мы не забирали вас из-под ее опеки. И надо ли тебе напоминать, что ты уже нарушила закон, не сознавшись в том, что случилось с тем парнем? Я проигнорировала это. — Как будто моя мама может принимать такого рода решения. — Мой самоконтроль дал трещину и разбился в дребезги. — Я даже не понимаю, почему вы это делаете! — Я делаю это, чтобы помочь твоей сестре, Эмбер. Чтобы помочь тебе. — Как это мне поможет? Он опустил руки. — Тебе семнадцать лет и ты притворяешься мамой ребенку. Который, кстати говоря, заслуживает гораздо лучшей жизни, чем та, что ты можешь ей дать. Ауч. Эти слова пронзили меня насквозь, в основном, потому что были правдой. — Ты гостья в моем доме, — продолжил он. — Как и твоя мама с сестрой. Но если ты решишь уйти или, если ты навредишь кому-либо, я не смогу больше считать тебя гостьей. Мое сердце словно удар, пока я смотрела на него. — Вы угрожаете мне? — Я просто говорю тебе, как все будет. Остальные уже взволнованы твоим пребыванием здесь. Не делай ничего, что может усугубить ситуацию. — Почему вы вообще привезли меня сюда? — закричала я. — Потому что мне не кажется, что вы рады моему присутствию. — Твоя сестра одаренная, и я не хочу отделять ее от тебя. Я делаю тебе огромное одолжение. Есть места, куда ты можешь отправиться, Эмбер. Места… — У вас нет прав делать это! Мистер Кромвел ударил ладонями по столу. Он говорил сквозь стиснутые зубы и, словно маска спала с его лица, оно заполнилось холодом. — У меня есть все права, Эмбер. Это мой город. Все замерло, пока я смотрела на него. — У нас только хорошие намерения. Теперь ничего не исправишь. — Еще одна идеальная улыбка украсила его губы. — Мы уже предприняли все необходимые шаги, чтобы убедиться, что твой перевод пройдет гладко насколько возможно. У тебя будут выходные, чтобы освоиться и с понедельника ты пойдешь в школу. Вот так просто я потеряла контроль над своей жизнью. Желчь поднялась в горле. — Я хочу, чтобы ты поняла, я возлагаю на тебя большие надежды. Не заставляй меня пожалеть об этом. Даже, несмотря на то, что я не хочу разделять тебя и твою сестру, если ты дашь мне повод, я сделаю это. — Он встал. — Ты свободна.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!