Часть 68 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я тяжело дышала.
— Ты спятил.
— Спятил? — повторил он. Я следила за его перемещениями. Он ходил кругами. — Может и так. Моя сестра была всем для меня. Кромвел забрал у меня все. И теперь я заберу у него все.
Я рассмеялась, и мой смех тоже был безумным.
— Я ничего для него не значу. Я ему даже не нравлюсь.
— Нет. Ты много значишь для Кромвела. Ты бы сказала мне спасибо, если бы знала, какое будущее он тебе уготовил.
Что-то металлическое блеснуло на свету. От ужаса мои внутренности свело спазмом.
— Так скажи мне! Скажи мне!
Тео выпрямился и удивленно посмотрел на меня через плечо.
— Могу я тебя спросить?
Паника сводила меня с ума.
— Конечно. Давай.
— Какого это, умирать?
— Отпусти меня, и я покажу тебе.
Он рассмеялся мне в ответ с нескрываемым умилением.
— Вот это бойцовский дух. Мне нравится, — он снова подошел ко мне, руки его были за спиной.
— Стой. Подожди! — я хотела потянуть время. — Если авария была несчастным случаем, что случилось с моей мамой? Ее… ее стерли. Кто сделал это с ней?
— С твоей мамой? Я не знаю. Какая разница? Она и так думает, что ты мертва, — сказал он. — Так ты ответишь на мой вопрос?
— Иди к черту.
Тео присел около меня.
— Ты боишься умереть, по-настоящему умереть на сей раз? Потому что рядом не будет Оливии, чтобы вернуть тебя.
Острый укол страха пронзил меня насквозь, потому что, да, я боялась умереть.
— Стой. Я еще…
— А, я и так знаю ответ. Я все думал, как сделать это. Я мог бы оставить тебя здесь. Ты бы умерла со временем либо от голода, либо от холода, но это кажется излишне жестоким — он переместился и поднял руку.
Я сразу видела. И больше ничего вокруг не замечала.
Тео держал пистолет в правой руке.
Инстинкт взял верх. Я сильно пнула его. Но вместо того, чтобы попасть по руке, моя нога попала ему в лицо. Он удивился, но оправился от удара слишком быстро. Поднявшись с пола, он наставил пистолет прямо мне в лицо.
Я не хотела умирать в этом холодном, мерзком месте. Только не так, не попрощавшись с мамой и Оливией.
Не сказав Хайдену, что люблю его.
Его палец скользнул к курку, и я знала, что сейчас умру, на самом деле.
— Ничего личного.
— Пожалуйста! Пожди… — в моем голосе сквозила паника. — Не делай…
Яркая красно-желтая вспышка ослепила меня, и я замерла в ожидании боли от пули, разрывающей плоть и кости.
Глава 28
Вот только боль все никак не наступала, и крик, раздавшийся в подвале, был не моим.
Мистер Тео отвернулся от меня, упал на пол; нижнюю часть его тела охватило пламя.
Мои глаза были прикованы к нему, пока он пытался сбить пламя и искал достаточно большую лужу на полу. Он упал в нее и больше не двигался.
— Эмбер?
Хайден стоял на середине лестницы. Он выглядел потрепанным, его свитер был разорван и весь в пятнах. Кажется, на его запястье все еще был больничный браслет. Запекшаяся кровь покрывала половину его лица и волосы.
Но в данный момент он был самым прекрасным, что я видела в жизни.
Он подошел ко мне, прежде чем я смогла что-то ответить. На лице была смесь ужаса, боли и облегчения. Хайден нежно поднял мое лицо. Мне было все равно, что при этом я испытала боль.
— Эмбер, Боже мой, Эмбер, пожалуйста, скажи что-нибудь.
Я начала плакать и бормотать, рассказывая ему то, что он и так уже сам понял, пока он снимал свитер и набрасывал его мне на плечи. Позади него я видела Курта в его ковбойском плаще, он пнул Тео ногой.
— Вот дерьмо, — пробормотал Курт, качая головой. — Это не учитель английского из школы?
Хайден развернулся и резко кивнул.
— Курт, подойди сюда. Эм, продержись еще немного, и мы вытащим тебя отсюда.
— Как… как вы нашли меня? — спросила я, пытаясь унять бесконтрольную дрожь.
— Паркер отследил тебя с помощью Фиби, — его дыхание было таким теплым на моей заледеневшей коже… я думала, что уже никогда не почувствую этого снова. — Когда я очнулся в больнице и понял, что тебя там не было… что после аварии тебя вообще нигде не было…я понял, что что-то не так. Я позвонил близнецам, а они Курту. Они забрали меня, и мы кружили по окрестностям, пока они не почувствовали тебя.
— Господи, — снова промычал Курт. — Наручники из металла. Мы никак их не снимем, — он снял плащ и накинул его на меня. — Господи, Эмбер, перестань дрожать. Ты срываешь кожу с запястий.
— Я… я не могу перестать.
— Ладно, — Хайден обернул края пальто вокруг меня. Он нежно гладил меня пальцами по лицу и лбу. Дрожь стала еще сильнее, когда он убрал мои волосы назад. — Эм, ты должна открыть глаза и посмотреть на меня.
Я и не поняла, что они были закрыты.
— Мне нужно расплавить металл, чтобы освободить тебя, — он сделал паузу, в его глазах горело желание защитить меня. — Мне нужно, чтобы ты была абсолютно неподвижна.
— Л-л-ладно.
Хайден повернулся к Курту и кивнул.
— Убедись, что она не будет двигаться.
— Хорошо, — Курт подошел поближе и застонал. — Черт, крысы. Ненавижу крыс.
— Я-я-я тоже, но, кажется, они ненавидят меня больше, — пробормотала я.
Курт рассмеялся, по-настоящему искренне рассмеялся.
— Поверь мне, это хорошо.
Я прислонилась головой к груди Хайдена, когда он потянулся мне за спину. Тепло его тела было восхитительным, настолько, что я не обратила внимания на первый поток жара, но потом мне стало очень больно. Очень сильно больно.
— Не двигайся, — прошептал он. — Ты помогла нам найти тебя, знаешь?
Я не ответила и крепко зажмурилась. Я должна была хорошенько подумать, прежде чем позволить ему расплавить на себе металл. Количество тепла для этого должно быть нереальным. Мои запястья словно запекали в духовке. Приживаясь лицом к его груди, я заскулила.
— Эм? Ты знала? — снова спросил он, отвлекая меня вопросом.
— Н-нет.
— Да, ты продолжала думать о мистере Тео и подвале. Мы бы не додумались проверить здесь, если бы не ты. Ты отлично справилась, Эм.