Часть 13 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Она приходила сюда прошлой ночью?
— Я вам еще раз говорю, что ничего об этом не знаю. Вы понимаете, однажды уже, когда произошла эта история, мне задавали так много вопросов, что заставили сказать о вещах, которые не существовали. Меня даже заставили это подписать, а потом, позже, сунули эти бумаги под нос.
— Ты любил своего патрона?
— А какое это имеет значение?
— Ты отказываешься отвечать?
— Я только хотел сказать, что это не имеет отношения к делу и касается только меня.
— Ну, как знаешь.
— Если я так с вами говорю…
— Я понял.
Да, лучше было больше не настаивать, и Мегрэ медленно поднялся на второй этаж.
— Мадам Фюмаль все еще не спустилась? — спросил он у секретарши.
— Она не хочет видеть мужа, пока его не приведут в порядок.
— Как она себя ведет?
— Как обычно.
— Она не показалась потрясенной?
Луиза Бурж пожала плечами. Она казалась более взволнованной, чем накануне. Мегрэ несколько раз заметил, что она принималась грызть ногти.
— Я не нашел никакого оружия, патрон. Спрашивают, можно ли его увозить в Институт судебной экспертизы.
— А что говорит следователь?
— Он согласен.
— В таком случае я тоже.
Виктор в этот момент принес почту, но не знал, следует ли отдать ее Луизе Бурж.
Писем было гораздо меньше, чем он предполагал. Вероятно, Фюмаль получал большую часть в своих многочисленных филиалах. Тут же были в основном счета, два или три приглашения на благотворительные праздники, письмо адвоката из Невера и, наконец, конверт, который Мегрэ тут же узнал. Из другого угла комнаты Луиза Бурж внимательно следила за ним.
Адрес был написан карандашом. На листе дешевой бумаги были написаны только два слова: «Последнее предупреждение».
Не принимало ли это гротескный характер?
Именно в этот момент положенный на носилки Фердинанд Фюмаль покидал особняк на бульваре Курсель, как раз напротив центрального входа в парк Монсо с мокрыми деревьями.
— Поищи мне в телефонном справочнике некоего Гайярдена, он живет на улице Франциска Первого.
Секретарша протянула Лапуэнту книгу.
— Роже? — спросил инспектор.
— Да. Позвони ему.
Но трубку снял не Гайярден.
— Извините за беспокойство, мадам. Я хотел бы поговорить с месье Гайярденом. Да. Что вы говорите?.. Его нет дома? — Лапуэнт взглядом спросил у Мегрэ, что ему делать дальше. — Это очень срочно… Может быть, он в своем бюро? Вы не знаете? Думаете, что он в отъезде? Одну минуточку… не кладите трубку…
— Спроси у нее, ночевал ли он прошлой ночью на улице Франциска Первого.
— Алло. Скажите мне, пожалуйста, ночевал ли месье Гайярден вчера дома? Нет? Когда вы видели его последний раз? Вы вместе ужинали? В «Фуке»? И вы расстались в… Я не слышу… Около половины десятого. И он не сказал, куда направляется? Я понимаю… Да… Спасибо… Нет! Передавать ничего не надо. — Он объяснил Мегрэ: — Насколько я понял, это его любовница, а не жена, и похоже, он не привык отчитываться перед ней.
Уже давно прибывшие два инспектора помогали людям из прокуратуры.
— Ты, Неве, поедешь на улицу Франциска Первого. Адрес найдешь в телефонной книге. Гайярден… Попытаешься узнать, взял ли он с собой какие-нибудь вещи, говорил ли о своем отъезде, еще что-нибудь. Ты раздобудешь фотографию. На всякий случай разошли его описание по вокзалам и аэропортам…
Это казалось слишком простым, и Мегрэ не решался поверить.
— Вы знали, — спросил он у Луизы Бурж, — что Гайярден должен был прийти вчера вечером к вашему патрону?
— Я же вам сказала, что кто-то позвонил и он ответил нечто вроде: «Хорошо».
— В каком он был настроении?
— В обычном.
— Месье Жозеф часто спускался к нему по вечерам?
— Кажется, да.
— А где сейчас месье Жозеф?
— Очевидно, наверху.
Если минуту назад он там и находился, то его больше там не было, потому что все увидели, как он вышел на лестничную площадку, с изумлением глядя по сторонам.
После суеты, царившей в доме, было довольно неожиданно увидеть, как по лестнице, как ни в чем не бывало, спустился маленький человечек с землистым цветом лица и спросил абсолютно естественным тоном:
— Что здесь происходит?
— Вы ничего не слышали? — сердито спросил Мегрэ.
— Что я должен был слышать? Где месье Фюмаль?
— Он умер.
— Что вы сказали?
— Я говорю, что он умер и его уже нет в доме. У вас крепкий сон, месье Жозеф?
— Я сплю как все люди.
— И вы ничего не слышали начиная с половины восьмого утра?
— Я слышал, как кто-то приходил к мадам Фюмаль, этажом ниже.
— В котором часу вы вчера легли спать?
— Около половины одиннадцатого.
— Когда вы ушли от патрона?
Казалось, маленький человечек все еще не понимал, что происходит.
— Почему вы задаете мне эти вопросы?
— Потому что месье Фюмаль был убит. Вы виделись с ним вчера после ужина?
— Я не спускался, но зашел к нему, когда вернулся.
— В котором часу?
— Около половины десятого. Может быть, чуть позже.
— А потом?
— Потом ничего. Я поднялся к себе, поработал с час и лег спать.
— Вы не слышали выстрела?
— Там не слышно ничего, что происходит на этом этаже.
— У вас есть оружие?
— У меня? Я никогда в жизни не держал в руках оружия. Я даже в армии не служил, так как был освобожден от воинской повинности.