Часть 31 из 94 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вот те на! По-твоему, я не имею права на отдых? В нашей стране это, между прочим, закреплено конституцией.
— При чем здесь конституция? При чем здесь твоя чертова конституция? — неожиданно тонким голосом заверещала Даша. — Да сколько гор во всем мире? Сколько в них гостиниц? И я должна поверить в... — она осеклась, потому как и сама не знала, во что должна была поверить.
Отстранившись, Полетаев смотрел на нее с подозрением.
— А ну-ка дыхни!
Даша сделала страшное лицо и выдохнула наподобие гюрзы.
Полковник сглотнул.
— Ты принимаешь какие-то препараты?
— Лучше бы я их принимала, — простонала она и упала на подушку. — Но как, как ты мог здесь оказаться?!
А может быть, она перепутала причину со следствием? Последние два дня она только о Полетаеве и вспоминала, ему просто передались поисковые флюиды... При этом молодую женщину совершенно не смутило то, что такое объяснение выглядело совсем не материальным.
— Все объясняется очень просто, — полковник пожал плечами.
Даша тут же подскочила и впилась в него глазами.
— Говори!
Сбитый с толку Полетаев смотрел на нее с опаской.
— Я решил отдохнуть в горах. — Подумал и добавил: — Один, естественно. И все было прекрасно — горный воздух, лыжи, погода... все было в полном порядке, до тех пор, пока мне не попалась на глаза одна местная газета.
— Газета? — недоверчиво переспросила Даша.
— Да. В ней на первой полосе помещалась статья о некой Шерил Бредли, погибшей в горах. Газета просила отозваться всех, кто видел с ней высокого мужчину в серо-голубом лыжном костюме.
В желудке перекатывался тяжелый теплый ком.
— ...Ради любопытства решил прочитать статью до конца. Как ты думаешь, чье имя там фигурировало в качестве единственного свидетеля?
Даша ничего не ответила. Она кусала губы, пытаясь понять, насколько произошедшее попадает под разумное объяснение.
— Когда к тебе попала эта газета? — отрывисто спросила она.
Полковник удивился.
— Какое это имеет значение?
— Большое.
— В таком случае понятия не имею, — Полетаев с удовольствием зевнул. — Совершенно не выспался...
— Ответь, когда это было? — продолжала допытываться Даша. — Вчера, сегодня, третьего дня?
— Ну, допустим вчера.
— Вчера, — обречено прошептала Даша. — А который был час?
Сморщившись, как тогда, когда она на него выдыхала, Полетаев потряс головой.
— Я никак не пойму — какое это имеет значение?
— Для меня огромное.
— Не знаю точно. Вероятно около десяти.
А она пошла в пещеру ровно в половине десятого. Ей вдруг опять стало страшно. Необходимо немедленно рассказать обо всем пастору. Она встала и еще раз, на всякий случай ощупала полковника.
— Почему ты меня все время трогаешь?
— Соскучилась. Посиди здесь одну минуту, я сейчас вернусь.
— Ты куда?
— Тебя это не касается. Мне надо зайти к... одной знакомой.
Полетаев внимательно оглядел ее с ног до головы.
— В этой гостинице принято ходить в нижнем белье, или только ты такая оригинальная?
Только сейчас Даша поняла, что действительно ходит практически без ничего. Подхватив одежду, она скрылась в ванной комнате.
— А раньше нельзя было сказать? — возмущенно крикнула она оттуда.
— Интересно, зачем бы я стал это делать? — пробормотал полковник, доставая сигарету.
2
Дрожащими руками Даша кое-как расчесала волосы. Вчера, почти успокоившись и почти убедив себя, что все, связанное с пещерой, лишь результат нелепого стечения обстоятельств, фантазии, вызванной слишком развитым воображением и расстроенной нервной системой, сегодня, прямо к завтраку, она получает более чем осязаемое доказательство могущества Горной Девы.
«Но этого же не может быть, этого просто не может быть, — шептала она, натягивая свитер. — Никакой магии не существует, никаких чудес не бывает...»
Однако, как минимум, одно чудо по фамилии Полетаев сейчас находилось в ее номере. И с этим спорить было сложно.
3
Чудо-Полетаев, устроившись со всеми удобствами, курил и смотрел новости спорта.
— Прекрати немедленно, — потребовала Даша, доставая из шкафа теплые носки.
— Что именно? — не отрываясь от экрана, спросил полковник.
— Курить в моем номере. Кстати, ты сюда прибыл с кратковременным дружеским визитом или как?
— Или как. Знаешь, я, пожалуй, переберусь в этот отель. Он мне больше нравится.
— И где ты собираешься жить? Про свой номер я даже не спрашиваю — здесь всего одна кровать, к тому же ты наверняка храпишь.
— Я не храплю. — Полетаев наконец-то оторвал взгляд от экрана. — А как гостеприимная хозяйка ты могла бы кровать и уступить.
— А сама?
— На полу, конечно. Или в ванной. Помнишь, как в старые добрые времена?
— Да иди ты со своими временами, — рассердилась Даша. — Меня тогда еще на свете не было. И вообще: я не собираюсь спать ни на полу, ни на потолке, ни на...
— Не переживай — я прекрасно знал, что ты человек недружелюбный, и потому сразу же снял себе номер.
— Не ври, — усомнилась Даша. — Во всем отеле нет ни одного свободного номера.
— Я смотрю, у тебя плохо не только с воспитанием, но и с логикой, — немедленно осклабился Полетаев. — Если мадам Бредли умерла, то ее номер, естественно, освободился.
— Ты будешь спать в ее номере? — невольно восхитилась молодая женщина. — И тебе не будет... жутко?
— Нет. Я не суеверен. Впрочем, если ты за меня боишься, то могу остаться и здесь. Прекрасный вид из окна.
— Еще чего! К тому же ты сам сказал, что жениться на мне не намерен.
— А при чем здесь... — хотел было удивиться полковник, но тут же благоразумно замолчал. — Ну не хочешь, как хочешь. Я уже говорил: к разряду гостеприимных хозяек ты никогда не относилась.