Часть 22 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Лео! – крикнул он. – Лео! Позови Бобби, помоги мне!
Пронзительная боль во всем теле истощала его силы – Альфи едва мог дышать, – но, если бы Лео выбежал на дорогу, он сумел бы остановить какую-нибудь машину. Мысли Альфи метались, он пытался сосредоточиться и не потерять сознание. Двое мужчин, вероятно, вытащили бы его. Если бы Лео действовал быстро, то все еще мог бы спасти его.
Но Лео, приблизившись, остановился и замер со странным выражением лица. Такой же взгляд был у него, когда Бобби нашел утопленных щенков в мешке.
– Помоги мне, Лео!
Легкие Альфи отчаянно нуждались в воздухе. Трактор толкал его все глубже в заполненную льдом канаву, металл скрежетал, двигатель ревел сильнее. Теперь Альфи лежал вверх ногами, его рот был заполнен черным грязным льдом, тонна металла давила на него. Он повернул голову и сквозь щель в зубьях ковша вдруг увидел девочку в красном платье, бегущую к нему. Ледяная земля хрустнула под ее ногами, когда она наклонилась и протянула руку, пытаясь его вытащить.
– Элис, отпусти! Уходи оттуда! – кричал Лео, пока она напрягла все свое тельце, чтобы помочь.
Двигатель трактора загорелся от усилий, извергая столб черного дыма. Лежа в заснеженной канаве, втягивая воздух, Альфи чувствовал, что девочка тянет его за руку.
– Помоги мне, Лео, помоги мне! Его зажало!
Альфи слышал, как она стонет от напряжения, а когда поднял голову, то увидел, что ее лицо покраснело, по щекам текут слезы, в глазах застыл страх. Он попытался пошевелиться, но не сумел. Альфи был придавлен, его грудная клетка расплющена, сердце разбухло от давления.
Его хоронило заживо.
– Помоги ему! – снова закричала девочка.
– Элис! – крикнул Лео. – Держись за мою руку!
Их голоса стали приглушенными, двигатель взревел на последнем издыхании, и зрение Альфи начало расплываться. Он видел только красные лакированные, покрытые грязью туфельки Элис, которые находились на уровне его глаз. Альфи понимал, что девочка пытается самостоятельно поднять трактор, как супергерой в мультфильме.
В тот момент, когда трактор рухнул на них сверху, а горящий, скручивающийся металл издал глубокий, визгливый вопль, как животное в агонии, Лео оттащил Элис в сторону, и мир погрузился во тьму.
Глава шестнадцатая
Ванесса
Четверг, 21 декабря 2017 года
– Мне очень жаль, миссис Хилтон, – произнес детектив-инспектор Хэттон, – но мы не нашли Элис. Сейчас мы ищем вашу внучку Сиенну, которая сегодня днем играла в снегу.
Ванесса посмотрела на него, а затем на часы. Она наблюдала, как секундная стрелка несется по кругу, время бежало стремительно, и она не могла ни остановить его, ни повернуть вспять. Ванесса чувствовала себя так, словно находилась в поезде, и он отъезжал слишком быстро, чтобы она могла сойти, а Элис и Сиенна стояли рядом на платформе, глядя ей вслед.
– Не могли бы вы еще раз рассказать нам, что именно произошло после вашего последнего разговора с Сиенной?
Ванесса посмотрела на Лео, сидящего за кухонным столом. Внезапно его телефон ожил, заставив их обоих вздрогнуть. Аппарат вибрировал на деревянном столе, издавая ужасный сверлящий звук. Лео схватил его и ответил на звонок, уже выходя из комнаты. Детектив-инспектор Хэттон хмуро глядел ему в спину.
Глаза полицейского были тускло-серыми, а его рубашка показалась Ванессе не очень хорошо выглаженной. Ботинки были старыми, нечищеными, а пальто, которое он не снял, было ему слишком велико. Хэттон выглядел молодым и одиноким. Она могла представить его одного в квартире, за поздним ужином, работающим долгие часы, чтобы добиться успеха. Почему они прислали неопытного юнца? От этой мысли паника только усилилась.
– Я просто отлучилась за перчатками, ненадолго, – тихо сказала она.
– Вы находились в своей спальне все то время, пока Сиенна играла снаружи?
Ванесса кивнула, и детектив сделал пометку в своем блокноте. Обернувшись, она увидела женщину в полицейской форме, стоявшую в дверях кухни и вопросительно смотревшую на нее. Женщина отвернулась, ее щеки слегка покраснели. Ванесса ненавидела всех этих людей в доме, все было так же, как в ту ночь, когда исчезла Элис. Вероятно, ей снится кошмар, в любой момент она проснется и услышит голос внучки внизу.
Лео вернулся в кухню, проводя ладонью по своей свисающей челке, как всегда делал, когда был раздражен. Он бросил мобильник на стол.
– Чертова штуковина, никогда не замолкает.
Детектив смерил Лео долгим взглядом, который говорил о многом. Ванесса понимала, что ему не нравится ее сын. Он смотрел на Лео так же, как детектив-инспектор Миллс на Ричарда в ту ночь, когда исчезла Элис.
– Мы хотели бы провести пресс-конференцию, мистер Хилтон, с вами и вашей женой. Первые двадцать четыре часа имеют решающее значение, если пропадает ребенок.
Лео вскочил, когда раздался звонок домофона с главных ворот, как это неоднократно случалось в течение последнего часа с тех пор, как прибыла пресса. Он пересек кухню и нажал кнопку. Видеокамера ожила.
– Да? – в отчаянии воскликнул он.
– Мистер Хилтон, меня зовут Ханна Картер, я из «Дейли мейл». Мы хотели бы выразить свои соболезнования в это трудное для вас время и узнать, есть ли какие-нибудь новости о вашей дочери. Вы можете дать комментарии?
– Нет. И, пожалуйста, не занимайте домофон. Мы должны держать его свободным для полиции. Господи, как они добираются сюда так быстро?
– Нам полезна пресса, ведь это главная тема в вечерних новостях. – Детектив Хэттон наблюдал за Лео, пока тот расхаживал по кухне. – Мы опубликовали публичное обращение, в котором выразили нашу растущую озабоченность по поводу безопасности вашей дочери.
Лео подошел к телевизору и включил его. На экране появилась фотография улыбающейся Сиенны. Это был снимок с пикника в саду, его сделала Хелен позапрошлым летом – застывший момент времени. Никто и представить не мог, что однажды это изображение появится в газетах и на экранах телевизоров по всей стране.
– Пропажа ребенка – невообразимое горе для любой семьи, – вещал с экрана репортер, стоя около ворот в конце их дороги, – но для Лео Хилтона и его семьи это повторение былого ужаса. В канун Нового 1970 года шестилетняя Элис Хилтон пропала отсюда, из Тисового поместья, семейного гнезда, и здесь же вчера в последний раз видели Сиенну перед тем, как она исчезла. Элис так и не нашли, и ее исчезновение остается загадкой по сей день. Любой, кто увидит Сиенну, должен немедленно сообщить в полицию. Ее описывают как блондинку с зелеными глазами и ростом чуть более четырех футов. На ней была красная пуховая куртка, черная шапка и перчатки.
– Миссис Хилтон, – произнес детектив, снова переключая свое внимание на Ванессу. – Давайте вернемся к тому времени, когда вы в последний раз видели Сиенну. Из окна своей спальни, в передней части дома, верно?
Ванесса посмотрела на полицейского, ощущая запах лука в его дыхании. Вся она будто превратилась в оголенный нерв, с нее словно медленно сдирали кожу.
– Миссис Хилтон, мы можем подняться с вами к окну вашей спальни, чтобы вы указали мне точное место в саду, где видели Сиенну?
Ванесса взглянула на свое отражение в кухонном окне, за которым падал снег, и увидела там пожилую женщину. В своих снах она всегда была в том же возрасте, что и в ночь вечеринки. По-прежнему могла бегать, танцевать и плавать. Ванесса покосилась на свои руки – это были руки старой дамы, но внутри она все равно ощущала себя тридцатилетней.
– Миссис Хилтон! Вы меня слышите?
– Не могли бы вы оставить мою мать в покое? – произнес Лео. – У нее проблемы с памятью, она ничего не помнит. Давайте сосредоточимся на поисках. Многие друзья и жители деревни спрашивают, могут ли они помочь, но, похоже, никто ничего не координирует в данный момент.
– В темноте искать сложно, мистер Хилтон. Разумеется, мы начнем все заново с первыми лучами солнца и поставим палатку, чтобы добровольцы могли зарегистрироваться. Мы также запланировали пресс-конференцию на завтра в восемь утра, так что вам и вашей жене нужно будет подготовить заявление.
– Ну, я не собираюсь сидеть и писать заявление, пока Сиенна где-то там снаружи. Сейчас я снова пойду ее искать. – Лео взглянул на кухонные часы. – Еще только шесть. Я не могу просто сидеть тут и ничего не делать до утра.
– Офицер по связям с семьей сейчас тут, и она может присмотреть за вашей матерью, – сказал инспектор.
Ванесса подняла голову и увидела входящую Хелен. Та была бледна и сильно дрожала. Женщина-офицер пододвинула стул к плите и усадила ее на него.
– Я приготовлю вам чашку чая, – произнесла она и перевела взгляд на Лео. – У вас есть какие-нибудь одеяла?
– Наверное, они все уже упакованы, но я посмотрю наверху.
Хелен съежилась на стуле, словно желая исчезнуть. Похоже, она никого не узнавала.
– Я заметил все эти упаковочные коробки, вы переезжаете? Когда? – обратился детектив к Лео. Тот остановился и медленно повернулся:
– Завтра мы должны были отправиться во Францию, но сейчас не до этого.
– Продажа уже состоялась? Есть ли покупатели, которые ждут заселения?
– Нет, дом сносят. Мы в процессе продажи земли под застройку.
– Ясно, а какого рода застройка?
– Десяток домов и общественный центр. – Лео покачал головой. – Какое это имеет отношение к делу?
Инспектор Хэттон кивнул, царапая что-то в своем блокноте.
– Возможно, Сиенна расстроилась из-за всех этих перемен и сбежала. Вы не знаете, есть ли кто-нибудь, кого ей особенно не хотелось покидать?
Лео прикрыл глаза.
– Она упоминала Дороти и Питера, но мы там уже проверили.
– Кто такие Дороти и Питер?
– Это родители моей жены – она их приемная дочь. Они живут в коттедже «Тисовое дерево», в конце нашей дороги, но мы их почти не видим. Как я уже сказал, мы там проверяли.
Детектив-инспектор Хэттон посмотрел на офицера по связям с семьей:
– Попроси одного из сотрудников сходить в коттедж «Тисовое дерево» и тщательно проверить, нет ли там Сиенны. Так у вас есть разрешение на застройку от отдела планирования? Все уже подписано? – Детектив Хэттон снова обратился к Лео.
– Нет, совещание по планированию завтра. Так мне нести одеяло или нет? – раздраженно выпалил тот, и детектив кивнул. Когда Лео выходил, его телефон снова зазвонил.
Ванесса посмотрела на телевизор, отчаянно пытаясь справиться с головокружением.