Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стрэттон прохаживался у кафе на Тотнем-Корт-роуд, возле которого они договорились встретиться. Мейси заметила, что он поглядывает на часы, и сделала мысленную зарубку: по дороге в контору забежать к часовщику на Шарлотт-стрит и забрать свои драгоценные часики. — Извините, что заставила вас ждать, инспектор. Я сильно опоздала? — Добрый день, мисс Доббс. Вы нисколько не опоздали, просто у меня сегодня еще одна встреча, и мне придется скоро уйти. — Хорошо. Мейси зашла в кафе и направилась к маленькому столику у окна, который только что убрали. С тех пор как летом она отклонила приглашение Стрэттона сходить с ним в театр или поужинать, в их отношениях появилась некоторая неловкость. Мейси решила, что лучше ограничиться встречами чисто делового характера, хотя внимание ей польстило. Сейчас она встречалась с Эндрю Дином, но Стрэттон по-прежнему ей нравился. Они заказали чай, тосты с джемом и безотлагательно перешли к обсуждению текущего дела. — Дело Джарвис передадут в суд в январе. — Ясно. Стрэттон пододвинул ей сахарницу, но Мейси отрицательно покачала головой. Стрэттон положил себе две полные ложки и энергично размешал. — Ее обвиняют в убийстве. Других подозреваемых нет. — Как насчет обвинения в менее серьезном преступлении? С девочкой жестоко обращались и вынудили пойти на панель. — Не ее одну. Загляните в Сохо, мисс Доббс, там таких много. Нравится это или нет, но зачастую проституткам по десять-одиннадцать лет, и они не убивают сутенеров. Мейси поджала губы. — Что, если — я просто предполагаю! — она ни в чем не виновата? Стрэттон поставил чашку на блюдце с громким стуком, чем привлек внимание других посетителей кафе. Не шелохнувшись, Мейси посмотрела ему в глаза и сделала глоток чаю. — Она виновна. — Стрэттон откинулся на спинку стула. — Послушайте, вам не нравится Колдуэлл, и я признаю, что он грубиян, каких мало. Да, я знаю, вы с ним повздорили, пока меня не было, — хотя он прав, требуя, чтобы с нами делились новой информацией, — но у него хватка, как у терьера. Он собрал неоспоримые доказательства, что убийца именно Джарвис. Мейси кивнула. «Конечно, кто бы сомневался». — Насколько мне известно, вы договорились с сэром Сесилом Лоутоном, и он будет защищать ее в суде. Так что у Джарвис больше шансов, чем у остальных. — Если она выживет в Холлоуэйской тюрьме. — Вы ее недооцениваете. Месяцы на панели наверняка закалили девчонку. Выживет, куда денется. От мысли о тюремном заключении Мейси стало не по себе, и она поняла, что с нее хватит разговоров. Перед встречей она надеялась разузнать о полицейском расследовании дела Авриль Джарвис, но, как оказалось, напрасно. Мейси отодвинула чашку, показывая, что уже уходит. Стрэттон, похоже, удивился. — Конечно, вас пригласят свидетелем обвинения. — И свидетелем защиты на перекрестном допросе, инспектор Стрэттон. Стрэттон улыбнулся. — Разумеется. Они встали из-за стола, и разговор перешел на общие темы. Мейси провела рукой по лбу, нечаянно приоткрыв спрятанную под челкой повязку. — Господи, что вы с собой сделали? — Ничего страшного, просто ударилась. Хотела выйти, а в это время кто-то открыл дверь. Ну, вы знаете, как это бывает. — Нужно быть внимательнее. К врачу обращались? — Конечно. Все нормально, только иногда немного пощипывает. — Как вы себя чувствует, мисс? — спросил Билли. — Хорошо, спасибо. Сняв пальто и шляпку, Мейси устроилась на стуле у окна и стала изучать разложенную перед ней карту дела. — Стрэттон чем-нибудь помог?
— Не очень, если ты об Авриль Джарвис. — Так мы от него ничего и не ждем, да? Мейси сменила тему разговора. — Ты купил билеты в Таунтон? — А как же! Выеду в субботу рано утром и вернусь последним поездом. Хочу попасть домой до конца дня. А вы в пятницу уезжаете во Францию? — недовольно уточнил Билли. — Да, и тоже рано утром. Мейси закусила нижнюю губу. Билли насупился, потом хлопнул себя по лбу. — Хорошо, что вспомнил! Звонила миссис Партридж. Раньше я никогда не разговаривал с заграницей по телефону, так что приятно было пообщаться. — Звонила миссис Партридж? Что она сказала? — Не волнуйтесь, сказала, что перезвонит попозже, в общем, ждите с минуты на минуту. Не успел он договорить, как телефон на столе Мейси громко звякнул. — Помяни черта… Наверняка это она! Мейси торопливо подошла к столу и сняла трубку: — Мейси Доббс слушает. — А что, номер уже не называешь? Не модно? — Присцилла! — Рада, что ты меня узнала, старушка! — Ну, не такая уж и старушка, Прис. — Ладно, прости. Слушай, я хочу уточнить даты. Когда приедешь в Биарриц? Знаю, ты никогда не соберешься, если тебе не надоедать. — Ты выбрала не самый дешевый способ. Этот телефонный звонок обойдется в целое состояние. — Так когда тебя ждать? — В пятницу я выезжаю во Францию. Надеюсь, увидимся через неделю. — Закажи билет заранее. Хочу, чтобы ты обязательно приехала, в следующую среду или четверг жду телеграмму из Парижа с точной датой. Мейси вздохнула: — Хорошо. — Не слышу радости в голосе! Тебе здесь понравится, Мейси. Ты должна отдохнуть. Кстати, как идут поиски жилья? Билли вышел, и Мейси могла говорить свободно. — Я нашла симпатичную квартирку в новом доме в Пимлико. Очень современная, всего лишь в нескольких кварталах от реки. — Хм. — Что не так? — Ну, думаю, Пимлико не худший вариант, вот только эта сточная канава, которую кому-то хватает наглости называть рекой… Держу пари, в детстве ты обожала возиться в иле, разыскивая сокровища, оставленные отливом! Ладно, каждому свое. Когда переезжаешь? — Не так быстро, Присцилла. Возникли кое-какие трудности. — Например? — Я — незамужняя женщина. Мне трудно получить ссуду на приобретение недвижимости. Присцилла вздохнула.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!