Часть 24 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 40
Утром барон разбудил Елину ни свет ни заря.
— Фру Елина, мне нужно уехать в город на два-три дня. Список занятий мальчикам я оставил. Постарайтесь не выходить из дома и не выпускать со двора никого. Я, конечно предупредил и Санчо и Гантея, но… С вашего позволения я возьму Мику. С ней я вернусь значительно быстрее.
— Подождите немного, господин барон, я соберу вам еды в дорогу.
— Не стоит беспокоится, фру Елина, я буду в городе чуть позже обеденного времени, вот от раннего завтрака не откажусь.
— Это быстро, я не задержу вас.
Пока Елина хлопотала у летней кухни, стараясь не слишком брякать посудой, что бы не разбудить всех, барон седлал лошадь.
Он быстро и плотно позавтракал, выпил большую чашку крепкого кофе, но уехать никуда не успел.
Из-за разросшихся кустов ограды донеслось конское ржание. Отворилась плетеная калитка и во двор, печатая шаг, вошла точная копия Василий Степанов. У Елины перехватило дыхание. Он выглядел точно так, как выглядел на съемках "Обитаемого острова". Те же небрежные кудри, те же, неимоверной синевы, глаза. Подошел к столу, где барон допивал кофе, вытянулся по стойке смирно.
— Рейв Каргер, разрешите обратиться.
— Слушаю.
— Лейтенант Джем Фишь, баронет Шариз, личная гвардия его высочества. Прибыл в ваше распоряжение.
Из-за пазухи баронет достал аккуратный прямоугольный сверток.
Барон сломал печать, развернул замысловато свернутый кусок тонкой мягкой кожи и углубился в чтение.
Елина изнывала от любопытства. Её кофе стыл на столе, а она, как деревенская девчонка, впервые увидевшая телевизор, не отводила взгляд от интересной сцены. Хотя имя лейтенанта её и позабавило- джем-рыба, безумное сочетание.
Барон читал, лейтенант стоял на вытяжку. Елина опомнилась, закрыла рот, и сев за стол, сделала глоток кофе.
Барон дочитал письмо, и несколько минут о чём-то думал.
— Лейтенант, когда вы уезжали, его величество был в Кроуне?
— Так точно, рейв Каргер.
— Повторите дословно ваш приказ.
— "Вы передадите послание барону Каргеру и поступите в полное его распоряжение"
— Сколько человек с вами?
— Пять, рейв Каргер.
— Конь для меня?
— Я оставил обоих с солдатами.
— Полог у вас есть?
— Так точно, взяли.
— Прекрасно. Слушайте ваше задание.
Лейтенант и так стоявший прямо, вытянулся как струна.
— Вы остаетесь здесь, лейтенант, и охраняете обитателей дома. До моего возвращения им запрещено покидать территорию двора. Запомните, они — не пленники, а охраняемый объект. Относится максимально почтительно — эта семья под моей защитой. Еду покупайте на местном рынке, хозяев не обременять. Ночью ставьте во двор не меньше двух человек.
— Но рейв Каргер, сопровождать вас…
— Вы собираетесь оспорить приказ?
Барон заломил бровь и лейтенант увял.
Стоя в дверях дома, оторопев, слушали этот разговор Морна и Вара.
— Доброе утро, фру Морна, фор Вара. Фор Вара, будьте любезны, уделите мне несколько минут для беседы.
Растеряный Вара, даже не успевший умыться, отошел с бароном к конюшне. Барон что-то втолковывал, Вара согласно кивал. Один раз помотал головой и они слегка заспорили. Наконец договорились.
— Фру Елина, к сожалению, я вынужден отъехать по совершенно неотложным делам. Приношу свои извинения и прошу вас присмотреть за баронетом. Я вернусь так быстро, как смогу.
— Но господин барон, что это всё значит? И когда вы вернётесь? И что теперь с нападением?
— Фру Елина, до моего возвращения вас будут охранять, вы можете не волноваться — эти военные проходят отличную школу. Вернуться я постараюсь максимально быстро, но, это — точно не ранее двух седьмиц. Честь имею.
Глава 41
— Господин лейтенант, хотите чашку кофе и завтрак?
— Благодарю, любезная фру, но если можно — чуть позднее, я должен отдать приказ людям устраиваться.
— Ко мне можно обращаться — фру Елина. Тогда ждем вас к завтраку.
— Лейтенант Джем Фишь, к вашим услугам.
Ишь ты, поросёнок. Раз деревенская жительница — можно и по простецки, как к трактирной хозяйке — "любезная фру". А вот фигу тебе! Официанток в трактире будешь "любезными" звать. Есть разница между "любезная фру" и "фру Елина". Барон никогда себе не позволял никаких "любезных фру". Так можно обратится к женщине, стоящей сильно ниже на социальной лестнице. В принципе-то, так и есть. По условиям мира, этого мира, он — дворянин, она — крестьянка. Но если одернуть сразу — будет легче потом. А то этот баронет скоро "тыкать начнёт". В конце концов, за спиной у неё — барон. А, опять же, по условиям мира барон — выше баронета. Так что, мальчик, мне проще сейчас тебя построить, чем потом хамство сносить.
За час Джим нашёл удобное место для поста охраны. Прямо вышел на него по тропинке. Рядом с водопадом отличная смотровая площадка — весь двор и окрестности — как на ладони. Оставив там солдата он умылся, сменил рубаху и, как мог, стряхнул пыль с дорожного колета. Солдатам приказал раскинуть полог и разбить лагерь.
Завтрак лейтенанта удивил. Его весьма церемонно представили супружеской паре и двум подросткам. Один из мальчиков — внук барона. Тут всё понятно. Но второй, одетый в такую же белоснежную рубаху и, по домашнему, без жилета, он тоже вполне уверенно орудовал столовыми приборами. Так же аккуратно ели и остальные. На столе — скатерть и приличный фарфор. Да и блюда не напоминают кашу или похлебку. Но ведь явно же — деревенские, необразованные… Это можно понять по разговору, по говору. За столом прислуживал бывший ординарец барона. Да как так-то?
Кто такие эти люди, и почему их нужно охранять? Кому нужны-то деревенские жители? Джем явно чувствовал себя "не в своей тарелке". Надо бы как-то разузнать о них побольше. С кем бы из них поговорить? Пожалуй, для начала стоит расспросить баронета. Хоть и пацан, но всё же — ровня.
Но разговор с баронетом ничего не дал, кроме тонкой ниточки. Санчо легко поведал, что было нападение на маленький обоз, что убили какого-то возницу, а его дед убил нападавших. Но никаких подробностей он не знал. На вопрос, что делал здесь барон, маленький паршивец просто отказался отвечать и посоветовал спросить у барона. Но из рассказа баронета Джем сделал один вывод. Главная здесь — вот эта тощая пигалица. Не хозяйка и не хозяин, а девчонка. Все разговоры мальчишки сводились к фру Елине. Она сделала то-то, она приготовила вот это, она учит баронета лепке. Что, простите? Баронета — лепке? Вы учитесь лепить горшки, баронет? Не горшки? А что? Спросить у фру Елины? Ну очень странная семья.
Ладно, попробуем по другому. Джем прекрасно знал, что нравится женщинам. О его романах и похождениях в полку слагали легенды. Раз уж во время завтрака его любезно пригласили питаться с семьей, то можно воспользоваться ситуацией и хоть что-то узнать. Разве устоит деревенская крошка против него?
— Фру Елина, не могли бы вы уделить мне немного времени? — и улыбнуться девчонке.
— После ужина вас устроит, господин лейтенант?
— Конечно.
После ужина Елина пригласила лейтенанта в мастерскую.
На столе были разложены новые изделия. Рядом стопка коробок для упаковки. Чтобы мальчишки не шкодничали Елина припрягла их по полной.
Лейтенант восхищенно присвистнул.
— Простите, фру…
— Лейтенант, у вас плохо с памятью?
Не господин лейтенант? Что она себе позволяет? Барон, конечно оставил её охранять, но правила для простолюдинов никто не отменял.
— Почему… С чего вы взяли?
— Я представлялась вам только сегодня утром. Ко мне следует обращаться — фру Елина.
— Прошу простить мою невежливость. — Джем щелкнул каблуками.
Ах, тыж… зараза малолетняя… Корчит тут из себя принцессу. Но лицо Джем держать умел. Столичная школа как-никак.