Часть 48 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Господи, ну почему для тебя это так важно? — женщине явно было наплевать на «Пехотинцев».
— Ты не понимаешь. «Пехотинцы» занимаются важными делами. Им не нужно, чтобы копы к ним лезли.
— Похитив только одного, ты привлекаешь интерес всех остальных. Ты подумал, что делать с ним дальше?
Повисла тишина, красноречиво указывавшая на то, что Дилан об этом не подумал.
Но у неё явно были идеи. Каким бы ужасным ни был Дилан, он не стал убивать Тодда.
Пока.
А вот женщина понимала, что к чему.
— Нельзя так тупить. Нужно сначала всё спланировать.
— И что теперь? — спросил Дилан. Его тон говорил о том, что теперь он осознал свою ошибку.
— Мы его выбросим.
— И что?
— И вернёмся к нашему изначальному плану. Моему изначальному плану, — пояснила она. — И он не связан с похищением, преследованием и другими внеклассными мероприятиями. Мы должны затаиться. Мы не хотим привлекать лишнее внимание. Мы позволяем шерифу взять на себя ответственность за убийства, а сами спокойно идём дальше.
Мы его выбросим.
Тодд услышал плеск воды. Его кровь похолодела, когда он понял, где находится, и определил глухой звук и причину, по которой тележка подпрыгивала. Он катился по доку, колеса задевали неровные доски.
Они везли его к лодке.
Они собирались выбросить его за борт.
Тележка перестала двигаться. Ткань хлопала. Что-то металлическое звякнуло. Лодка?
Страх застыл в животе Тодда. Он напрягся, усилием воли заставил тело расслабиться. Если Дилан поймёт, что он очнулся, подумал Тодд, он вновь отправит его в нокаут или что похуже. Связанный, Тодд был беспомощен, но мысль о том, что он будет без сознания — что они будут творить с ним что хотят, без его ведома — вызывала тошноту.
Тодд боролся с ней. Он сосредоточился на контроле своего дыхания и частоты сердечных сокращений. Ровно и медленно. Его мышцы должны были быть вялыми.
Грубые руки вцепились ему в плечи, и Дилан попытался вытащить Тодда из тележки. Тодд боролся с желанием пнуть его или как-то ответить. Его лицо царапала металлическая сетка внизу. Дилан был не таким сильным, как Тодд, но примерно тех же габаритов, однако расслабленное тело поднять было нелегко. Дилан тяжело вздохнул.
— Подержи его за ноги.
Женщина схватила Тодда за лодыжки, и они подбросили его в воздух. Он приземлился на ровную поверхность, ощутил лицом нечто напоминавшее стекловолокно. Боль пронзила всё его тело, когда он соскользнул во что-то твердое. У него будут синяки поверх синяков, подумал Тодд.
Если ему повезёт.
Глава тридцать первая
Мэтт открыл заднюю дверцу внедорожника шерифа и приготовился спустить Броди на землю перед домом Стефани Крайтон. У пса были другие планы, и он выпрыгнул из машины. Броди задрал кверху нос, шерсть на его спине встала дыбом. Он что-то почувствовал. Волосы на затылке Мэтта тоже топорщились.
Бри и помощники встали на обочине дороги, лицом к дому.
Построенный из кедра и стекла дом на берегу озера был вполне в духе успешного адвоката. Ландшафтные огни освещали деревья и декоративные кустарники. Мэтт указал на куст с розовыми цветами.
— То, о чём я думаю?
— Куст бабочек, — сказала Бри. В доме было темно.
— У нас нет ордера на обыск.
— Нет, но я не буду ждать ни секунды, — Бри достала пистолет. — У нас чрезвычайные обстоятельства.
Вопросы жизни или смерти могли свести на нет необходимость в ордере, и никто не мог утверждать, что похищение не было чрезвычайным обстоятельством; однако это решение было рискованным. На департамент шерифа могли подать в суд. Обнаруженные доказательства могли быть оспорены защитником. Безосновательный обыск мог повлиять на исход уголовного процесса.
Но сейчас важнее всего было найти Тодда. Беспокоиться о деталях можно было и потом.
Хуарес и Коллинз достали оружие. Все поправили наушники. Мэтт коснулся микрофона.
— У нас есть план?
В его ухе прозвучал голос Бри.
— Следовать за собакой?
— Звучит отлично, — Мэтт присел на корточки и протянул Броди футболку Тодда. Пёс не обратил на неё внимания. Он и сам знал, что делать, благодаря интуиции, и натянул поводок прежде, чем Мэтт успел дать ему команду.
Если Тодд поблизости, Броди его найдёт.
Мэтт шёл за собакой. Дом совершенно не интересовал Броди. Уткнувшись носом в землю, он шёл по дорожке вокруг здания, время от времени поднимая голову и принюхиваясь. В тени огромного дуба стоял отдельный гараж на две машины. На верхних дверях не было окон. Броди сел у одного из гаражей и стал рыть носом землю.
Бри уже знала его сигналы. Мэтту не нужно было говорить ни слова. Она обошла гараж и подошла к боковой двери. Коллинз шагнула вперёд, приблизилась ко входу, прикрыв глаза, посмотрела сквозь стеклянную панель в верхней половине двери.
— Никого не вижу.
Броди не сводил глаз со здания. Хотя вечер был прохладным, пот стекал по спине Мэтта и мочил рубашку у основания позвоночника. Бри вытащила дубинку из-за пояса, прикладом разбила оконное стекло, открыла дверь. Команда вошла в помещение, которое делили компактный внедорожник и большой пикап. Коллинз заглянула в кабину пикапа, Хуарес обошёл внедорожник, Бри опустилась на одно колено и заглянула под машины, Мэтт — через борт пикапа. В углу лежал кусок брезента, но слишком плоский, чтобы под ним мог скрываться человек. Больше спрятаться было негде.
Пёс дёрнул за поводок, и Мэтт последовал за ним. Слегка прихрамывая, Броди подбежал к задней части пикапа и тихо заскулил. Мэтт прочитал номерной знак.
— Пикап Дилана.
Бри указала на внедорожник.
— А это машина Стефани Крайтон.
Встав на задние лапы, Броди обнюхал заднюю дверь. Мэтт удержал его и махнул Хуаресу в сторону кузова пикапа.
— Посмотри, что под брезентом.
Хуарес поднял брезент, посветил фонариком и произнёс одно слово:
— Кровь.
Мэтт внимательно осмотрел рифленый металл. Крови было гораздо больше, чем тех пятен, которые они нашли в пикапе Шейна Бартоломью. Тёмные полосы бежали от середины кузова к двери багажника — похоже, истекающего кровью Тодда силой тащили из машины. В животе Мэтта забурлили возмущение и тревога.
Недостаточно крови, чтобы предположить, что Тодд умер.
Но и никаких доказательств того, что он всё ещё жив.
— Мы полагаем, что это кровь Тодда? — спросила Коллинз с мрачным лицом. Мэтт взглянул на Броди. Пёс был сосредоточен и возбуждён.
— Да. Доверьтесь собаке.
Тодд был хорошим человеком. Он не заслужил, чтобы его избивали и таскали как кусок мяса.
Или творили с ним что-то ещё хуже.
Броди обошёл гараж по периметру, приблизился к задней двери. Тодда здесь больше не было, и псу не терпелось вернуться на тропу. Мэтт позволил ему идти впереди. Бри и помощники двинулись за ними.
Лёгкий ветерок шевелил ветки над головой. Пёс остановился, вновь принюхался.
— Он чувствует запах в воздухе или на земле? — спросила Коллинз.
— Повсюду, — Мэтт послушно шёл за Броди, а тот начал нарезать круги по спирали. — К-9 чувствуют конус запаха, на кончике которого сконцентрирован аромат. Они способны учуять даже микроскопические клетки. Ветер слабый, просто он переменился. Дайте псу время. Он сориентируется.
Броди по-прежнему не обращал внимания на дом. Мэтт мог бы поспорить на миллион долларов, что Тодд там вообще никогда не был.
По эту сторону озера участки были большими. Дом стоял на возвышении, так что вид изо всех окон открывался отличный. Длинная, покатая лужайка размером с футбольное поле спускалась к воде. Над озером простирался причал, в конце него покачивался на воде длинный парусник, рядом была привязана моторная лодка поменьше. Лунный свет мерцал на зеркальной поверхности воды.
Броди потянулся к причалу. Мэтт не сомневался, что Дилан и Стефани направились к лодке. Грей-Лейк простиралось на много миль в длину, местами было довольно глубоким. На его дне нередко находили тела. Утонувших пловцов…
…или жертв убийства.