Часть 65 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
См. седьмой роман – «Змея, крокодил и собака».
23
В обществе того времени наследственные блага распределялись по иерархии. Титул и наследство (во всяком случае, основная часть) переходили старшему сыну. Чем младше был потомок, тем на меньшую часть родительского благосостояния мог он рассчитывать.
24
Вторая англо-бурская война 1899—1902 годов — превентивная война бурских республик — Южно-Африканской республики (Республики Трансвааль) и Оранжевого Свободного государства (Оранжевой Республики) против Британской империи, закончившаяся победой последней.
25
Котильон — бальный танец французского происхождения.
26
Речь идёт об английской королеве Виктории (1819 – 1901 гг.), правительнице Соединённого королевства Великобритании и Ирландии с 20 июня 1837 года и до смерти. После смерти мужа (Альберта, принца Уэльского, 1861 г.) она пребывала в трауре и носила чёрное платье до конца своих дней, а также редко появлялась на публике и вела относительно уединённый образ жизни, почти не бывая в Лондоне. Из-за этого в народе её прозвали «виндзорская вдова».
27
Помпадур – высокая укладка с валиком из волос надо лбом. Появилась во Франции с подачи мадам Помпадур, фаворитки Людовика XV.
28
См. шестой роман – «Последний верблюд умер в полдень».
29
«Лисистрата» — комедия древнегреческого драматурга Аристофана, созданная около 411 г. до н. э. Жительницы Эллады страдают от нескончаемых войн, однако не знают, как решить эту проблему. Остановить кровопролитие берётся афинянка Лисистрата. Она приглашает к воротам Акрополя представительниц разных греческих городов и излагает свою программу: отныне все жёны должны отказывать мужьям в исполнении супружеского долга, и эта «забастовка» будет продолжаться до тех пор, пока повсеместно не наступит мир.
30
Томас Кук – английский баптистский проповедник, считающийся «изобретателем туризма» и основавший первое в мире туристическое агентство, которое за краткий срок приобрело небывалую популярность и, по сути, дало мощный толчок для развития мирового туризма. В западном мире его имя и название компании стали нарицательными.
31
Как и сама Пибоди. См. первый роман – «Крокодил на песке».
32
Терпсихора – одна из девяти муз, покровительница танцев.
33
1 фут – приблизительно 30,48 см. В футе 12 дюймов; 1 дюйм – примерно 2,54 см.
34
Древние египтяне считали, что человек состоит из физического тела, духовного тела, сердца, двойника, души, нематериального эфирного духа, образа и имени. Все эти составляющие тесно связаны меж собой, и благосостояние одной определяло благосостояние всех остальных. Ка — это жизненная сила, черты характера или судьба человека, а также двойник. Синонимом «умереть» было «отойти к Ка» или «отойти к Ка в небесах», «его Ка пришёл к нему».