Часть 64 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я застыл, не в силах взглянуть на нее.
– Ты обещаешь, что не будешь себя винить? – спросила она.
После долгого молчания я кивнул.
– Ладно.
– Спасибо, Рен, – прошептала она. Ее темно-каштановые волосы сияли на солнце.
Мне стало больно в груди.
– Мать рассказала мне, почему ты уехала в Акакаву.
Сестра подняла на меня глаза.
– Тебе удалось отыскать свою родную мать? – спросил я.
– Нет, но я и не очень старалась. – Она помолчала и тяжело вздохнула. – Мне потребовалось время, чтобы понять, что моя единственная семья – это ты.
Сестра улыбнулась, но я увидел печаль в ее глазах. Или это было одиночество?
Я вспомнил ее комнату в доме Катоу и письменный стол в Йоцубе. Аккуратные, опрятные, без всяких личных вещей. Словно она и не была там никогда. С того момента, как сестра приехала в Акакаву, она уже планировала исчезнуть из жизни.
– Ты собиралась уйти? – спросил я.
Она вопросительно посмотрела на меня.
– Почему ты так решил?
– Не знаю. – Я опустил глаза. – Просто мне так показалось.
Сестра крепко сжала мои руки.
– Я обещаю, что когда-нибудь мы встретимся. Ты ведь знаешь, что я всегда сдерживаю свои обещания, верно?
Я молчал, и она отпустила мои руки. Ее силуэт постепенно растаял в воздухе. Она исчезла с улыбкой на лице.
– Молодой человек, с вами все в порядке? – спросила пожилая женщина. Она вернулась с чеком.
– Да, извините, просто я сегодня плохо спал. – Я положил на деревянный поднос несколько банкнот. – Скажите, как мне добраться до ближайшей автобусной остановки?
– До нее идти минут десять, – сказала она. – Выйдите из ресторана, поверните направо и идите вдоль дороги. Мимо не пройдете.
Я поблагодарил ее и ушел.
Следуя ее маршруту, я поднимался по крутой дороге. Вскоре я увидел на обочине платный телефон, который не заметил, когда мы подъезжали к ресторану. Почему там стояла телефонная будка? Кто мог звонить из такого безлюдного места?
Наверное, это была судьба.
Я открыл дверь, пыльную, с облупившейся краской. Полез в карман, достал несколько монет и опустил их в прорезь. Вспыхнул дисплей, и я набрал хорошо знакомые мне цифры.
Затаив дыхание, я ждал, когда Наэ возьмет трубку.
От автора
В детстве я много читала – по книжке в день. Все каникулы я проводила в библиотеке с моими лучшими друзьями – книгами. Мне нравилось погружаться в новый, восхитительный мир каждого романа, и я знала, что хочу стать писательницей.
Однако после поступления в колледж на первый план у меня вышла учеба. Я выполняла горы учебных заданий и уже не брала в руки книгу, если ее не было в учебном плане. А когда я начала работать в маркетинге, чтение окончательно ушло в прошлое.
Но однажды моя коллега порекомендовала мне одну книгу.
– Я дам тебе почитать, – сказала она. – Уверена, что тебе понравится.
Я вежливо отказалась, мол, мне сейчас некогда читать.
Но она настаивала, уговаривала, и я согласилась.
Та книга изменила всю мою жизнь. Она возродила в моей душе давно забытое ощущение чуда, вернула мне мои мечты.
Спасибо вам за то, что вы выбрали для чтения мою книгу «Птицы дождя». Я надеюсь, что вам так же нравилось ее читать, как мне писать. И если это так, я прошу вас, поделитесь ею с кем-нибудь. С подругой, с другом, с членом семьи или с коллегой – особенно с теми, кто давно ничего не читал, потому что было некогда.
* * *
notes
Сноски
1
Школа экстерна – это специализированные учебные заведения для углубленной подготовки учеников, абитуриентов и студентов к сдаче экзаменов.
2
Кэйо – японский частный университет. Часто его сравнивают с университетом Васэда. Лишь Токийский университет превосходит Кэйо и Васэда по престижности, однако он не столь элитарен в плане социального статуса студентов.
3
Дэнъэнтёфу – токийский район, расположен в специальном районе Ота, вдоль реки Тама, естественной границы между Токио, Кавасаки и Канагава. В районе имеется железнодорожная станция Дэнъэнтёфу.
Перейти к странице: