Часть 74 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
46
Мягкая рухлядь – пушнина.
47
Морионы и кабассеты – разновидности шлемов с полями.
48
То, что воинское подразделение называлось «валашским» или «казачьим», совершенно не означало, что военнослужащие в нем были казаками или уроженцами Валахии. Это всего лишь свидетельствовало о типе экипировки по-валашски или по-казачьи.
49
Жилец – московский служилый чин.
50
Коханка – любовница (польск.).
51
Примус – Primus – первый (лат.)
52
Имя Акакий имеет греческое происхождение и образовано из двух смысловых частей. Первая часть – это отрицание, то есть «не», а вторая часть – «злой», «злобный».
53
Quo vadis, infectia – Куда идешь, зараза (лат.).
54
Ратовище – древко бердыша, протазана или рогатины.
55
Оттоманка – диван без спинки.
56
Каплун – кастрированный петух. Был такой кулинарный изыск у наших предков.
57
Лихва – ссудный процент в допетровской Руси.
58
Товарищ – звание польского гусара, ибо предполагалось, что они равны происхождением и доблестью друг другу.