Часть 36 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ичиро срезал путь через базар. Людской поток подхватил его и понёс по рынку. Лавируя в нём, маг добрался до знакомого торговца.
– Приветствую, Дехарго, – улыбнулся Ичиро, – как успехи в торговле?
– Я вас знаю, уважаемый? – Толстый джигат выглянул из-под прилавка и недоумённо поглядел на мага.
– Осенью я с друзьями покупал у вас оружие, – улыбнулся Ичиро, – шпагу и дагу.
– Аа-аа, – просияло лицо торговца, – конечно! Легионеры! Теперь я вспомнил. Чего желаете? У Дехарго лучшие товары…
– …во всём Кри! – с улыбкой закончил маг.
– Верно, – подтвердил Дехарго, улыбнувшись в ответ, – можешь обращаться ко мне на «ты». Мы ведь друзья. Второй раз покупать приходишь! Это ведь что-то значит, да?
– Помнится, была у тебя торунская двулезвийная шпага в комплекте с дагой. Не продал ещё?
– Подожди, – торговец заглянул под прилавок и вытащил деревянный ящичек. Поставив длинную шкатулку перед Ичиро, он раскрыл её.
На чёрной ткани блестели клинки, изготовленные в одном стиле. Эфес шпаги – настоящее произведение искусства. Обнаживший клыки барс аккуратно вплетён в корзину, защищавшую кисть руки. Навершие рукояти представляло собой голову того же зверя. Великолепная сталь с синеватым отливом выглядела смертоносно. Длина клинка чуть более одного метра. Взяв в руки оружие, Ичиро сделал несколько пробных взмахов. Идеальный баланс. Рукоять, изготовленная из красного дерева, сидела в руке как влитая.
Дага выглядела прекрасно. Рукоять и эфес такие же, как на шпаге. Возле основания клинка находилась пластина с прорезями. При удачном парировании можно поймать клинок противника, даже сломать его.
– Сколько? – спросил Ичиро, закончив осмотр клинков.
– Только для тебя, друг, совсем дёшево отдам. Триста золотых. Прямо от сердца отрываю! Душа плачет от горя. Себе бы на стену повесил, но дела совсем плохи! Разорюсь скоро!
– Какие триста золотых, Дехарго?! – возмутился маг. – Ты осенью говорил, что один клинок с Торуна сто двадцать стоит! За триста я себе корабль куплю!
– Говорил, да? – озадачился торговец. – Надо же, запамятовал совсем… Ладно, отдам за двести.
Сторговались на ста пятидесяти. После заключения сделки Дехарго сказал, что набор заказывал один из аристократов. Но его не устроила гарда клинков. Видите ли, ему драконов подавай.
Распрощались они довольно тепло. Ичиро был рад покупке, Дехарго тем, что продал давно хранившийся товар.
Ичиро посмотрел на небо и смахнул со лба пот. Время приближалось к обеду, и прохладные камни быстро нагревались. Скоро на улицах станет жарко, как в пустыне. Перехватив поудобнее покупки, Ичиро направился в свою хижину.
Глава 27
Спускаясь от зажиточных районов к бедным, Ичиро заплутал. Сделав круг по узким улочкам, он наконец вышел к дому. В этом районе хижины походили одна на другую. Стеснённость и бедность. Тут проживали в основном представители низшей касты, и они считали за честь жить в черте города. Эти лачуги не сносили по простой причине. Энзуми выполняли всю грязную работу в городе. Необходимое зло – такую фразу однажды услышал Ичиро на улице.
Остановившись возле двери, маг провёл рукой, снимая заклинание, и вошёл внутрь. Удивительно, что никто не проник в дом в его отсутствие. Хотя заклинание-шутка, придуманное ещё в детстве, на серьёзную защиту никак не тянет. Впрочем, когда штаны наполняются дерьмом, становится совсем не до воровства. Но скорее всего городские воришки просто внимания не обращали на такую лачугу.
Пыль толстым слоем покрывала поверхности. Оставляя следы на полу, Ичиро пересёк комнату и открыл окно. Отступив к двери, поднял руку. Воздушная стихия охотно откликнулась магу, и порыв ветра, подхватив пыль, вынес её в окно. С влажной уборкой не сравнить, но стало намного чище.
Ичиро раскатал жёсткий матрас на кровати и положил на него одежду с оружием. Затем освободил половину шкафа и стол, составив алхимическое оборудование на пол. Протерев ладонью полки, он положил вещи. М-да, не родовое поместье, обвёл он взглядом комнатёнку. Спавшая Бусинка выскользнула из сумки и нырнула в угол в поисках мышей. Раздалось недовольное фырканье, и она выскочила на середину комнату, обтирая морду лапой. Затем, укоризненно посмотрев на мага, отправилась в другой угол.
Закрыв дверь на засов, Ичиро сел на кровать и, достав клинок, полюбовался хищными очертаниями. Сбылась мечта, наконец то у него отличное оружие. Провести над ним парочку ритуалов с зачарованием, и оно станет просто великолепным. Вот только где взять описания этих ритуалов. Точные схемы и рисунки уже позабылись.
Скинув башмаки, маг запрыгнул на кровать и лёг на спину, глубоко дыша.
Расслабившись, Ичиро прикрыл глаза и погрузился в транс. По его желанию туманная дымка превратилась в лесную поляну. Кристаллический источник сверкал антрацитовыми гранями, зависнув невысоко над травой. Взяв волю в кулак, Ичиро начал сжимать кристалл. По тонкому телу пробегали болезненные судороги. Но дело шло, источник становился всё меньше. Вскоре Ичиро начал выдыхаться. Нелёгкое это дело. Но чем сильнее сжатие кристалла, тем плотнее выйдут осколки и могущественнее станет маг. Однако боли при этом процессе нешуточные. Наконец Ичиро остановился. «Нужно использовать эликсир, – решил маг, – это позволит снизить боль и увеличить время нахождения в подпространстве». Кристалл стал напоминать огранённый алмаз размером с голову. Внутри него бушевал тёмный вихрь. Ветер и тьма уже начали сливаться, образуя нечто потрясающее.
Полюбовавшись на буйство стихий, Ичиро вынырнул в физический мир, разглядывая своё тело. «Магические вены» оплетали тело мага словно вторая кровеносная система. Самые крупные артерии отходили от семи чакр и сходились в точку между вишудхой и анахатой, образуя сияющее сердце. А от него уже отходили остальные маготоки. Чакры связывали между собой все тонкие тела и служили своеобразными собирателями и порталами магической мощи в реальный мир. Поэтому следить за их состоянием очень важно.
Ичиро не давало покоя непонимание того, почему пространственная магия, являющаяся родовой способностью, так плохо слушается его. Даже не так. На тонком уровне он чувствовал, что всё прекрасно, но стоило магии начать течь сквозь тело, случались различные неприятности. К сожалению, он не целитель, и просматривать насквозь тело не его стихия. Но кое-что он может. Внимательно рассмотрев расположение манотоков в голове, Ичиро пришёл к неутешительным выводам, что строение его мозга отличается от джигат – ского. По предварительным прогнозам, мозг разделён пополам. При использовании телекинеза магия пробивает этот барьер и устанавливает связи напрямую. Отсюда головные боли и кровь из носа. Неутешительный результат. Придётся раскачивать пространственную магию очень осторожно. Перелопавшиеся сосуды мозга – это не шутки. Особенно когда нет личного целителя. А лучше на всякий случай изготовить новую филактерию взамен израсходованной.
Вынырнув из транса, Ичиро потянулся, хрустнув позвоночником. Время пролетело незаметно, уже близился вечер. На грудь запрыгнула Бусинка и требовательно засвистела, ткнувшись носом в лицо магу.
– Успокойся, – провёл ладонью маг по спине зверька, – пойдём, перекусим. Заодно и узнаем насчёт одного дела.
Обувшись и забросив горсть монет в карман, маг вышел наружу и, наложив охранные чары на дом, пошёл в поисках трактира. На выходе догнал фамильяр и вскарабкался на плечо.
Пришлось идти снова ближе к центру города. Шагая по извилистым улицам, Ичиро обходил вонючие кучи мусора. Разительный контраст с верхним городом. Казалось, вся грязь скопилась на окраинах. Редкие джигаты провожали мага с недобрым выражением на лицах. Ну да, он в своей новенькой одежде и с гордой прямой фигурой выглядел чужаком в этом месте. Да ещё и полукровка. Местные жители, несмотря на то что сами энзуми, с радостью поиздеваются над ним, вымещая все страхи и горести на грязной крови, позорящей настоящих джигатов. Однако днём они нападать не рисковали. Ичиро крутил головой, выглядывая трактиры, и проходил мимо мелких забегаловок. Запах, исходящий из открытых дверей, начисто отбивал аппетит. И что они там готовят?
Наконец маг добрался до трактира Кадзуми. Мелодично звякнув колокольчиком на входе, он прошёл по залу и занял столик рядом с фонтаном. Возле бурлящей воды воздух был прохладен и свеж, приятно охлаждая тело. Сидевшие посетители коротко взглянули на мага и продолжили беседу между собой.
Через несколько минут к нему подошёл Кадзуми. Здоровяк весело улыбался. Мирная жизнь наложила на могучие мышцы небольшой слой жира, отчего ветеран казался милым толстячком.
– Приветствую, Ичиро, – поклонился хозяин заведения, – давно не видел тебя.
– Привет, Кадзуми, – поднявшись, Ичиро склонился в ответном приветствии, – меня не было в городе. Но вернувшись, сразу решил заглянуть к тебе.
– Приятно слышать, – улыбнулся трактирщик, – заказывай, что пожелаешь. Служанка всё принесёт. Сайса, иди сюда! – подозвал Кадзуми девушку. – Никуда не уходи. Я скоро вернусь, – подмигнул великан Ичиро и скрылся на кухне.
Маг с облегчением расстегнул пояс и поставил оружие к столику.
Вскоре Ичиро принесли блюдо. Лапша и баранина в кисло-сладком соусе. Рядом на подносе стояли баночки со специями. Втянув в себя пряный аромат, Ичиро взял кусочек хлеба и взвыл от боли. На него неодобрительно покосились. Принеся извинения, Ичиро заглянул под стол. Бусинка сидела перед ним и, увидев лицо мага, злобно фыркнула.
– Ну, извини, – потёр ногу Ичиро, – совсем забыл про тебя… И нечего так кусаться. Будешь одних мышей есть.
– И что ты вопишь на всё заведение, – Кадзуми поставил на стол бутылку вина и тарелку с икрой, рыбой и сырной нарезкой.
– Питомец за ногу укусил, – буркнул маг.
– Малыш, сейчас угощу тебя чем-нибудь вкусным, – посмотрел под стол Кадзуми. – Как он к рыбе относится?
– Превосходно, – буркнул Ичиро, растирая прокушенную ногу, – особенно к жареной.
Кадзуми принёс тарелку и поставил под стол. Бусинка, пофыркав для вида, с хрустом начала перемалывать пищу.
– За твоё возвращение, Ичиро, – забулькал бутылкой Кадзуми.
– Давай, – поднял бокал маг, – до сих пор не могу поверить, что выжил в этой мясорубке.
– Это да, – поддержал здоровяк, – война красива лишь на словах. В реальности же всё куда трагичнее.
– Ты прав, Кадзуми, – выпил вино до дна маг, – но главное, что она закончилась.
За разговорами время пролетело незаметно. Кадзуми расспрашивал Ичиро о военной кампании, удивлённо хмыкая над его рассказами. Затем принёс вторую бутылку вина. В голове приятно зашумело.
– И какой только погани нет на свете, – тыльной стороной руки вытер рот трактирщик, – не перестаю удивляться. В своё время мы крошили нагов и цвай-нов. А теперь вот Скверна вылезла.
– Цвайнов? – переспросил маг.
– Да живут в горах карлики. Разумны, но злобны, словно самки ящера во время течки. По слухам, не прочь полакомиться джигатским мяском. Некоторые вообще говорят, что они потомки джигатов, ушедших под землю во время Катаклизма. Вот уж бредни. Чтобы джигат выродился в подобное отродье! А наги тоже те ещё твари, – кашлянул Кадзуми, успокаиваясь. – Хорошо мы их проредили. Возле Оронского устья были основные гнездовища. Вот туда-то нас и водил старый адмирал. Такеши в то время ещё на побегушках у него был, – ухмыльнулся трактирщик.
– Ты знаком с адмиралом Такеши? – обрадованно воскликнул Ичиро.
– Не сказать, что мы друзья, но знаком, да. А тебе-то что? Нужно что-нибудь? – допил вино Кадзуми и заново наполнил бокал.
– Если не трудно, Кадзуми, – обратился маг, – я планирую покинуть столицу на некоторое время, а у меня друзья остались в армии. Адмирал Такеши обещал помочь с этим. Не мог бы ты обратиться к нему и передать от друзей золото?
– Да без проблем, – хохотнул Кадзуми, – давай лучше ещё выпьем.
– Серьёзно? – пригубил вина Ичиро. – Ты так легко поможешь мне, не потребовав ничего взамен?
– Конечно, – кивнул трактирщик, – не вижу в этом ничего сложного. Поговорить с Такеши и отдать золото. Тем более, мне как знаменитому герою королевства зайти к нему проще простого. Я на пенсии, Ичиро, и у меня полно свободного времени. Почему бы и не помочь тебе? Если что, жизнь длинная, сочтёмся. Идёт?
– Конечно, – кивнул маг. Ужин у Кадзуми обернулся куда лучше, чем ожидалось. Он поможет с увольнением друзей. Не надо даже Шамайю привлекать.
Из трактира маг выбрался только за полночь. Он уже подходил к дому, когда путь перегородили трое джигатов. Лунный свет тускло мерцал на клинках грабителей.
«А ведь всё так хорошо начиналось, – подумал маг, – впрочем, алхимические ингредиенты будут совсем не лишними».
– Гони деньги, иначе кости переломаем, – стоящий впереди здоровяк вытер ладонью вспотевшее лицо.
– Кости, говоришь? Хорошо, – кивнул маг и, использовав телекинез, швырнул троицу в стену. Раздался влажный шлепок, и тела свалились на мостовую.
– Маг-маг, пощади, – главарь шайки выжил. Тела соратников смягчили удар, а он лишь переломал конечности. Воздух с сипением вырывался из уст разбойника. Он хлопал губами, с трудом делая вдох.
– Пожалуй, нет, – покачал головой Ичиро.