Часть 24 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ролло, старый волчище! Можно подумать, ты ждешь меня только для этого!
Предоставив товарищам время для приветствий, к ним подошел префект:
– Мой долг выполнен, ваша встреча состоялась. Оставляю вас. Делитесь секретами. Ужин пришлю сюда. Не обессудьте, еда солдатская.
Префект вышел из комнаты, и Ролло на глазах посерьезнел.
– Новостей много, Констанций, давай присядем. Начну с самого главного: наш бывший командир, префект претория, стал императором Аврелианом.
– Слава богам!
– О неожиданной смерти Клавдия в январе ты, конечно же, слышал? О том, что брат его пытался узурпировать власть, тоже знаешь?
Констанций молча кивнул, и Ролло снова заговорил:
– Аврелиан снял осаду с мятежных городов на севере и примчался в Сирмий[60], чтобы объявить себя приемником Клавдия. Войска его поддержали, а несостоявшийся император, брат Клавдия, вскрыл себе вены. – Сделав красноречивую паузу, Ролло продолжил: – Сейчас Аврелиан движется в Италию. Там сложнейшее положение – германские племена рвутся к Риму. У нашего императора есть план, но об этом позже. Я здесь для того, чтобы выслушать твой доклад о положении дел в Далмации. Вот мой мандат.
Ролло вынул из футляра небольшой лист пергамента и развернул его перед Констанцием.
Тот с удивлением заметил:
– Ты стал доверенным лицом императора? Это большая честь.
– И не меньшая головная боль. Я тебя слушаю…
Констанций заговорил:
– Последние новости таковы: презид[61] Далмации Септимий намеревается объявить себя царем и выйти из повиновения Риму. Он в сговоре с готами. Как только их племена дождутся тепла и переправятся через Данубий[62], Септимий присоединит к своему царству Паннонию[63].
– А что с Фракией и с Македонией?
– Они отказались присоединяться к Септимию. Его поддерживает незначительная часть войсковых командиров, главным образом в Салоне[64] и еще в нескольких прибрежных городах.
– И как, по-твоему, предотвратить этот раскол? – осведомился Ролло.
– Необходимо обезвредить офицеров, предавших империю, и взять под стражу Септимия.
– Ты прав, – рассуждая, Ролло ходил по комнате. – Но действовать надо скрытно и одновременно во всех городах. Тогда бунт будет подавлен быстро и незаметно для соседних провинций.
– Доклады по Далмации я отправлял Аврелиану каждую неделю с моими людьми – двадцать восемь гонцов[65] за четырнадцать недель, – сообщил Констанций. – До Византия со мной добрались только двое. Если коротко, это все.
Остановившись рядом с товарищем, Ролло спросил:
– Возьмешь на себя командование этой операцией?
– Я готов, но ее надо начинать уже завтра. Надеюсь, Аврелиан отдаст об этом приказ.
– Ну хорошо, – улыбнулся Ролло. – Теперь о твоем новом задании. Я бы назвал его приятным…
– Такие разве бывают?
– Тебе придется переправиться в Дрепан.
– В тот городишко на другом берегу Босфора?
– Ты, видно, многого не знаешь… Последние годы для Дрепана были весьма удачными. Город кормят судостроительные верфи, окрестные леса, ну и, конечно же, войны. Твоя задача разместить там заказ на десять бирем[66], приспособленных для перевозки кавалерии.
– Это непросто…
– Найди толкового инженера, чтобы тот придумал, как быстро загрузить лошадей и еще быстрее их выгрузить.
– Я понял.
– Ты должен все объяснить, предусмотреть и проверить. Спрос – только с тебя. Найдешь в Дрепане ветерана Модеста Юстуса из преторианцев. Он поможет тебе.
– Где именно?
– Его пост на городском форуме.
– Что с деньгами?
– Деньги я тебе передам. Веди учет до самой мелкой монетки, не запускай, а то потом из своего кошелька докладывать будешь!
– С этим все ясно, – сказал Констанций. – Но что же приятного в этом деле? Сам знаешь, я не большой любитель возиться с деньгами.
– Жить будешь не в казарме легионеров, а в мансио «У трех дорог», неподалеку от порта. Оттуда есть выезд на общественную дорогу, и там восхитительная кухня! Конечно, не такая, как на пирах в патрицианских домах Рима, но вкус пищи божественный.
– Ты откуда об этом знаешь? – в голосе Констанция послышалось недоверие.
– Полтора года назад мне довелось там задержаться с товарищами. Помнишь Храброго Марция?
– Это которого ранили в сражении под Медиоланом и теперь он хромой?
Вопрос Констанция вызвал у Ролло приступ неудержимого хохота.
– О да! Храбрый Марций теперь Хромой Марций. Но рану он получил в другом месте, и я был свидетелем этой битвы! Сражение случилось в таверне «У трех дорог».
– С трудом в это верится.
– Прости, друг, но ты ошибаешься. Ничего героического Марций не совершил. Пристал к девчонке, хотел затащить ее в постель, не слушая возражений. Та пнула его по колену, вдобавок сломала нос.
– Злобная фурия…
– Но этим не обошлось. Девчонка оказалась дочкой хозяина, и тот завершил избиение несчастного Марция. Глядя на выражение лица заботливого папаши, я было решил, что Марцию конец. Однако гостинщик вырубил нашего забияку без лишней жестокости.
– Тогда он легко отделался, – заметил Констанций.
– Можешь приударить за той девчонкой, она того стоит.
– Мне не интересны амазонки с характером фурии, которые калечат своих гостей!
– Не трусь, Констанций, и боги тебе помогут!
– Послушай, Ролло, здесь есть что-нибудь вроде терм?
– Хорошо сказано, дружище! Что-то вроде терм в лагере есть, однако ни бассейнов, ни комнат отдыха ты там не найдешь. Византий страдает от нехватки воды.
– Я просто хочу помыться с дороги, – сказал Констанций.
Ролло по-дружески похлопал его по плечу:
– Идем, составлю тебе компанию.
Они вышли на площадь и в полной темноте направились в термы, которые, как и все в лагере, располагались поблизости.
В раздевалке пожилой однорукий ветеран выдал им по простыне и куску мыла. Друзья прошли в тускло освещенную парную. Констанций расстелил на полке простыню и растянулся со вздохом облегчения.
Блаженную тишину прервал Ролло:
– А теперь обсудим твое задание.
– Не возражаю, – отозвался Констанций.
– Императору Аврелиану необходимо навести порядок на территориях вдоль Данубия.
– Биремы для этих целей как нельзя хороши – они годятся для моря и для реки. На них удобно перевозить конницу и перехватывать небольшие отряды варваров.
– Аврелиан собирается перекрыть границу по Данубию и тем самым обезопасить Рим.
– Ты прав, друг. Дакию[67] за Данубием Риму не удержать. Нужно двигаться на Пальмиру. Провинции на окраинах империи только и думают о том, как отколоться от Рима, – сказал Констанций. – А теперь давай-ка подумаем, как отметить мой день рождения. Тебе хорошо известны местные харчевни. Какая из них лучшая?
– Завтра с рассветом нам надо быть в порту, – ответил Ролло. – Я отбываю к Аврелиану, и мне предстоит долгий путь. Ты, если боги будут к тебе благосклонны, к вечеру будешь в Дрепане!
– Тогда помоемся – и сразу же спать. Я чертовски устал с дороги.
Они перешли в небольшое сводчатое помещение с каменными скамьями вдоль стен. На скамьях стояли широкогорлые пифосы с черпаками, но только два из них были наполнены водой.
– И это вся вода для мытья? – удивился Констанций.