Часть 37 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И Церковью, — дополнил ходок.
— И Церковью. — Жесткая ухмылка зазмеилась на губах инквизитора, но тут же пропала.
— Это хорошая новость, ваше преосвященство, — чуть помолчав, произнес Дим. — А где же будет резиденция наместника нашей провинции?
— В Горном, конечно, — ответил протопресвитер. — Собственно, это одна из причин, по которой я пригласил вас сегодня к себе.
Инквизитор махнул рукой, и стоявший в отдалении слуга в ливрее секретариата понтифика тут же подошел к беседующим. В руках у него была небольшая шкатулка.
— Сын мой, я прошу вас доставить эти грамоты новому наместнику Северо-Романской провинции князю Родэ и… вашему старому знакомому по приключениям в Походе барону Томвару. Поздравьте его от меня с получением титула ландкомандора Горного. Я помню… помню, что его не было при защите форта, как и вас, друг мой. Но то, что вы сделали для империи, должно быть вознаграждено. Это его награда, а ваша…
Из-под мантии инквизитор извлек небольшой свиток и, улыбнувшись, вложил его в руку Дима.
— Император ценит преданных ему людей. Особенно когда эти люди приносят такую пользу империи.
— Это…
— Подтверждение герба и титула. Поздравляю, барон… Гумп. — Протопресвитер с явным удовольствием смотрел, как сменяют друг друга эмоции на лице собеседника, а когда до того наконец дошел смысл сказанного, еле заметно усмехнулся. — Полагаю, выдра и корона будут неплохо смотреться на вашем гербе, а?
— Ваше преосвященство… — Егерь развернул свиток и, пробежав по нему взглядом, улыбнулся. — Благодарю вас!
— Не меня, а его императорское величество, — поправил тот собеседника, но, тут же сменив тон, добавил: — Пустое, друг мой. Моей заслуги в этом действительно нет. Благодарите себя и барона Томвара. Если бы не приведенная вами к Горному подмога от соседнего лагеря, форт мог бы и не удержаться, а это было бы весьма… некстати. Иметь такой форпост Ниемана у самой границы — что могло быть хуже?
— Удача, ваше преосвященство, — покачал головой Дим. — Голая удача. Если бы мы, возвращаясь с прогулки, не увидели зарева над холмами или наткнулись бы на дозоры ниеманцев…
— Удача сопутствует смелым, барон, — отмахнулся отец Тон и усмехнулся в усы. — и вообще, вы что, ставите под сомнение решение вашего императора?
— Нет, разумеется, нет! — замотал головой Дим.
— И это правильно, — назидательным тоном проговорил инквизитор. — К тому же согласитесь, уж если и ехать свататься к Ирварам, то лучше делать это в баронской короне, чем в берете ходока…
— Ва-аше преосвященство… — протянул Дим, невольно подумав, что сосед сейчас обязательно вторил бы ему своим непередаваемым «Семё-он Семё-оныч», и печально вздохнул. Потеря несносного духа до сих пор доставляла ему почти физическое неудобство. Привычка? Может быть, но почему-то она никак не хочет отпускать.
— А что, этот визит не входит в ваши планы? — делано удивился инквизитор.
— Не в ближайшее время, увы, — кивнув на свиток, вздохнул Дим.
— Что ж, ваше право, друг мой. Ваше право. — Тут священник заметил ливрейного, мнущегося за спиной стоящих у лестницы стражей, и нахмурился. — Извините, барон, но время нашей беседы вышло. Меня ждут дела… да и вам не дoлжно мешкать. Ступайте… и да пребудет с вами Свет.
— Благодарю, святой отец. — Дим поклонился, спрятал за отворотом камзола свиток и, подхватив шкатулку с грамотами для будущего наместника, удалился, провожаемый долгим сверлящим спину взглядом инквизитора.
Точно такой же взгляд он ощущал там, в Пустошах, уходя из треклятой пещеры, где ему пришлось… Воспоминания накатили волной, заставив Дима замереть у самого подножия лестницы, с которой когда-то началось его путешествие в Пустоши Северных Роман.
Бьющееся словно в припадке тело Граммона, распространяющее вокруг великолепно ощущаемые Димом миазмы Тьмы. Пена на губах, закатывающиеся глаза непроницаемо черного цвета, полностью, включая некогда серую радужку и склеру, скребущие по камню, скрюченные и окровавленные пальцы… и хрип. Придушенное сипение, продирающее до костей. Вспомнив странную просьбу соседа, Дим извлек из подсумка дедов подарок и после недолгих колебаний, справившись с собой, влил в хрипящее горло Пира все содержимое фиала. Тело бараненка конвульсивно содрогнулось раз-другой и расслабленно опало. Мертв?
— Почти, Дим. Почти. — Голос соседа был глух и далек. — Подтащи его тело к проему, сними ключ и забрось внутрь.
— Кого? — не понял тот. — Ключ или тело?
— Обоих, — со смешком ответил дух. — Постарайся сделать это так, чтобы видели и Гилд, и Томвар.
— Зачем?
— Чтобы ни у кого не возникло искушения сунуться в эти катакомбы. Так и ответишь церковникам, когда начнут допрашивать. Нет ключа — нет доступа.
— Взломают, — заметил Дим.
— Что же до сих пор не взломали? — резонно возразил сосед еще более тихим тоном. — Считай это моей последней просьбой.
— Что?! Как?! Ты… ты что задумал, дух? — всполошился егерь.
— Ухожу я, носитель. Совсем ухожу, — после недолгого молчания, уже почти неслышно, произнес тот. — Сил больше нет делить с тобой одну дурную голову.
— Ошалел? — только и смог выдавить Дим.
— Ага, это мне говорит шизофреник со стажем. — Даже язвительность стала лишь тенью. — Не переживай, дружище. Так надо.
— Да почему?!
— Видишь, девчонка лежит? Красивая, влюбленная в тебя до беспамятства? — заговорил дух быстрее, словно боясь не успеть. — Береги ее… ну, хотя бы домой доставь в целости и сохранности. Пожалуйста. И не торопись на тот свет, ладно? Я там был, ничего интересного, поверь. Да и разминуться можем… вот и все. Пока, дружище.
— Дух! — Дим прислушался, но сосед, кажется, действительно ушел. Исчез, словно его и не было… и как будто пусто стало в душе.
Все. Действительно все.
Егерь оглянулся на Энну, лежащую меж убитых им охранников, и тяжело вздохнул. Беречь? Мысль-понимание молнией пронзила голову. Ну конечно, сосед же сам признавался в своем… неравнодушии к девушке. И каково ему было бы наблюдать… да пусть даже участвовать, но третьим лишним. Травить себя и отравлять душу Диму? Может быть… Может быть, так действительно лучше?
— Прощай, — тихо проговорил он вслух и, поднявшись на ноги, подошел к удивленно взирающим на него Томвару и Гилду, уже отчаявшимся избавиться от пут. Разрезав веревки, он помог друзьям подняться на ноги, и в ту же секунду барон попытался рвануться к Энне, но Дим его удержал.
— Я сам. А вы пока свяжите Ройн, проверьте подходы к пещере на предмет недобитков и обыщите наших незваных гостей. Может, у них найдется что-то интересное. Да и слуг отыскать было бы неплохо.
Друзья кивнули в ответ и занялись делом, а Дим побрел к потерявшей сознание Энне. Привести ее в себя оказалось несложно, благо чары колдуньи рассеялись вместе с ее смертью, так что уже через пару минут на руках у егеря тихо плакала напуганная и вымотанная, но почти здоровая девушка, только что избавившаяся от чудовищного наваждения. Занятый Энной, укачивающий ее, словно ребенка, егерь даже не стал останавливать Томвара, когда тот, вместо того чтобы связать пребывающую без сознания Беллу, недолго думая просто отхватил ей голову подобранным у одного из тел палашом. Жаль, конечно, хотелось бы доставить ее в допросную к инквизиторам, но… да и тьма с ней. Собаке собачья смерть.
Тело Граммона, как просил сосед, было брошено в до сих пор открытый проем, а следом Дим на глазах у друзей и Энны забросил туда же висевший на его шее ключ. Почти тут же проход в катакомбы начал медленно закрываться, но до самого выхода из пещеры Дим ощущал сверлящий спину взгляд из темноты исчезающего проема.
Проклятые Пустоши, проклятый пятикрестник… Место такое, что же тут поделать.
* * *
notes
Примечания
1
Дом (Домский собор) — церковная резиденция, располагающаяся в имперском городе или в столице графства (герцогства, княжества).
2
Рыцарский орден, занимающийся охраной границ с Искаженными землями и уничтожением темных тварей.
3
Условное название привилегированных гильдий, в число которых входят цехи ювелиров, алхимиков, зельеваров и оружейников.
4