Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 4 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что ты хочешь узнать? — спросила она, прижав руку к дверному проему. — Почему ты здесь? Что с тобой происходит? — Мы уже говорили об этом, — многозначительно сказала она. — И сейчас слишком поздно для подобных дискуссий. — Полностью согласен. Я бы предпочел сделать это четыре года назад, но лучше поздно, чем никогда. Ее душа ушла в пятки. Санто просто так от нее не отвяжется. — У меня раскалывается голова, — солгала она. — Мы можем поговорить утром? — Нет, потому что утром я уезжаю. — Он указал на гостиную. — Поговорим там? Она не на шутку запаниковала. — Нет, — сказала она как можно спокойнее. — Поговорим на веранде. Там прохладнее. Он махнул рукой. — Веди меня! Джованна закрыла дверь и провела Санто на веранду, огибающую виллу, с видом на сверкающие полуночные воды залива. Легкий ветерок теребил пальмовые листья, сладкий запах бугенвиллеи и франжипани наполнял воздух. Однако Джованна перестала замечать что-либо вокруг, когда Санто прислонился к перилам и молчаливо уставился на нее. Обхватив себя руками, она подняла подбородок. — Что ты хотел узнать? — Какого черта ты прячешься на Багамах? Ведь твоя мать беспокоится о тебе. О чем ты думаешь, Джованна? Она не думала ни о чем. Она делала все, чтобы защитить Лео. И сделает это еще миллион раз. — Я оставила им записку. Они знают, что я в безопасности. Он помрачнел и прорычал: — Почему ты не обратилась ко мне? Ты же знаешь, что я бы тебе помог. Она опустила ресницы. — Между нами все кончено, Санто. С какой стати мне было обращаться к тебе? — Это ложь, — тихо ответил он. — Почему ты ушла тем утром не попрощавшись, Джованна? Зачем сбежала от меня? — Санто, — выдохнула она, — не надо. Он усмехнулся: — Ты не хочешь, чтобы я спрашивал, почему ты отдалась мне в ту ночь? И отчего наутро ушла и вышла замуж за другого? Я проснулся утром один, а ты исчезла без объяснения причин. — Он выгнул бровь. — А что, по-твоему, смущает меня сильнее всего? Она закрыла глаза, ей стало трудно дышать. — Ты знал, что я уже обещала ему стать его женой, Санто. — Я надеялся, ты передумаешь. Ты была такой эмоциональной в ту ночь, такой беззащитной. Ты же не хотела такой жизни для себя. Ты стремилась к лучшему. — А потом я поняла, что сделала. Следующим вечером я сыграла помолвку в присутствии половины Лас-Вегаса. Разве я могла этого избежать? Это погубило бы имя моего отца и репутацию семьи Ломбарди. Это было невозможно исправить, как бы я этого ни хотела. Джованна была сицилийкой. То, что она выйдет замуж за Франко Ломбарди — наследника династии игровых заведений Лас-Вегаса, было отлито в камне с того дня, как ей исполнилось четырнадцать лет, когда ее отец одобрил брак своей единственной дочери и старшего сына Ломбарди. Она не смогла бы сделать карьеру, как всегда хотела. Ей не позволили бы выйти замуж по любви. Но обо всем этом она забыла в ту ночь, которую провела с Санто. Джованна глубоко вздохнула и встретила суровый взгляд Санто. — Я убедила себя, что будет проще, если я просто уйду, — хрипло сказала она. — У нас не было будущего, Санто. И тебе это известно. Он подошел ближе, и она уловила аромат его дорогого лосьона после бритья. — Знаешь, что я думаю? — Его теплое дыхание коснулось ее щеки. — По-моему, мы никогда этого не узнаем, потому что ты ушла, Джованна. Ты предпочла сдаться, а не сопротивляться.
Словно загипнотизированная, она наблюдала, как темнеют его глаза. Если он наклонит голову, то их губы почти соприкоснутся… Она неуверенно шагнула назад. — Ты прав, — выдохнула она и затаила дыхание. — Что было, то прошло. Наша жизнь продолжается. Поэтому нам, вероятно, надо смириться с этим и расстаться. Множество эмоций мелькнуло на его суровом лице. Он словно размышлял, соглашаться с ней или нет. Она глубоко вздохнула и принялась ждать, но его внимание привлекло что-то у нее за спиной. Джованна медленно обернулась и увидела, что Лео выходит на веранду. Он держал во рту большой палец, а синее одеяло тащилось за ним по полу. Проснувшись от их громких голосов, он уставился карими глазами на Санто. Она шагнула к нему, отчаянно пытаясь избежать катастрофы. Но предотвратить неизбежное не удалось. Ее сын, раскрасневшийся ото сна, с растрепанными золотистыми волосами, вынул большой палец изо рта, сделал к ней еще пару шагов и вытянул пухлые руки. — На ручки! — заявил он. Подняв, она крепко прижала его к себе. Санто нахмурился и с любопытством посмотрел на Лео. В его карих глазах отразилось изумление. Это было все равно что смотреть на собственное отражение. Джованна поняла, что Санто обо всем догадался. Ей оставалось только наблюдать, как он бледнеет. Санто перевел дыхание, вытаращившись на бархатистые карие глаза мальчика, так похожие на его собственные. У ребенка на голове был своеобразный вихор, который приводил в бешенство всех троих братьев Ди Фиоре, когда те взрослели. Санто взъерошил волосы мальчика и заметил панику Джованны. Ему удалось взять себя в руки. — Я не знал, что у тебя сын. — Он посмотрел на испуганную Джованну. — Сколько ему лет? Она промолчала, и сердце чуть не выскочило у него из груди. — Ответь мне, Джованна. — Ему три года. Земля ушла из-под ног Санто. Реальность сменилась серой дымкой, которая угрожала окутать его целиком. Маленький мальчик смотрел на него большими карими любопытными глазами. — Друг? — прошептал он, глядя на Санто. — Да, — пробормотала Джованна. — Друг. А ты должен быть в кровати. — Она посмотрела на Санто. — Мне надо… — Иди, — отрезал он, словно она не собиралась уносить его сына. Будто его мир не шел кувырком. — Мы поговорим, когда ты его уложишь. Наступили самые длинные десять минут в жизни Санто, пока он шагал по веранде, слушая цикад. Той ночью он предохранялся, в этом он был уверен. Однако ночь была долгой и непредсказуемой, а презервативы часто подводят. Неопределенность преследовала его на каждом шагу, но он заставил себя сдерживать эмоции до тех пор, пока не получит доказательство. Лицо Джованны было смертельно бледным, когда она вернулась на веранду. На ней были укороченные штаны для йоги и футболка. Джованна провела ладонями по бедрам, остановившись напротив Санто. — Он мой. Она судорожно сглотнула. — Да. Санто пришел в ярость и сжал кулаки, держа руки вдоль тела, пытаясь контролировать себя. — Санто, — нерешительно сказала она, — дай мне возможность объясниться. — Что объяснять? — бушевал он. — Что у меня трехлетний сын, о котором ты мне не сообщила? Нет таких причин, по которым ты могла скрывать его от меня. — Франко, — выдавила она. — Он собирался убить тебя. У Санто отвисла челюсть. — О чем ты говоришь? Она прислонилась спиной к столбу и прижала руку к виску. — Я узнала о том, что беременна, за пару недель до замужества с Франко. Я ужасно испугалась. В тех обстоятельствах это была настоящая катастрофа. Я не знала, что делать. Я не могла обратиться к отцу, это было немыслимо. Поэтому я пошла к маме. Она посоветовала мне, что сказать Франко.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!