Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Где девушка? — спрашивает Мэлоун. — Спит наверху, и её имя Даймонд, — я не придаю резкости своему тону, но он коротко кивает. — Хорошо, Даймонд. Кстати, не Картер. — Я знаю. Она начала говорить мне свое настоящее имя, а потом перевернула его на Картер, как я и сказал. Так что, по крайней мере, я знаю, что оно начинается с «Ка». С этим можно работать. — Я пошел в приют, как Вы и просили, и старушка чуть не разбила мне лицо битой. Я ухмыляюсь. — Лоретта. — Ага. Она не хотела давать мне никакой информации о де… Даймонд, — поправляет он себя. — Но, когда сказал ей, что работаю на Вас, она немного расслабилась. — Деньги. — Верно, — он наливает себе чашку и плюхается на диван перед моим столом. — Она сказала, что появилась всего пару недель назад. Пришла с сумкой от Гуччи и какой-то модной одеждой, но с пустым счетом. Лоретта даже сказала, что Даймонд, похоже, понятия не имела о том, насколько дорогая её одежда или сколько стоят вещи. — Интересно. — Очень, — соглашается он. — Лоретта думает, она из какой-то богатой семьи, которая по какой-то неизвестной причине держала её в тайне. И… — Он делает паузу отпивая глоток кофе. — Она не сказала этого прямо, потому что, думаю, не хотела нарушать доверие Даймонд, но намекнула, что Даймонд был очень ранима, — указывает на свою голову. — Здесь. Эмоционально или что-то в этом роде. Моя челюсть щелкает, руки сжимаются в кулаки. — Как? Он пожимает плечами. — Не знаю, босс. Она не сказала ничего другого, кроме того, что Даймонд — красивая девушка, но она может быть несколько… — он опускает взгляд. — Было слово, которое она использовала. Тело… что-то там. Телесная дислексия? — Дисморфия4. — Черт. Неудивительно, что она казалась такой опустошенной, когда этот придурок Алонсо наговорил ей дерьма. Не знаю почему, но я просто предположил, она знала, что он несет всякую чепуху, чтобы вывести меня из себя. Он сказал бы то же самое любой девушке на сцене. — В любом случае, она сказала, что Даймонд чувствительна, и что её прошлое сделало её особенно чувствительной к своему телу, эта дис… — он вопросительно смотрит на меня. — Дисморфия. — Верно. Что это такое? — Это когда кому-то говорят, что он выглядит определенным образом, но на самом деле это не так. Он искоса смотрит на меня. — Значит, когда та официантка, которую я пытался трахнуть, сказала мне, что я похож на мультяшного койота, она просто пыталась вызвать у меня дисморфию? — Нет, она пыталась тебе намекнуть, — говорю ему качая головой. — Я привлекателен. Не переживайте. Моя голова в порядке, — он кивает сам себе и отпивает ещё кофе. Я люблю Мэлоуна как брата, но это не значит, что я иногда не испытываю желания схватить и вытрясти всё дерьмо из него. Как сейчас. Но я откладываю это в сторону и пытаюсь продолжить разговор без насилия. — Что-нибудь ещё из приюта узнал? — Неа. Лоретта не из болтливых. Особенно с битой в руках. Единственная информация, которую она мне дала, это подтверждение слов Даймонд о том, что та приехала из Чикаго. На этом всё. — Значит, мы не приблизились к выяснению того, кто она на самом деле, — я пытаюсь найти причины, по которым девушка не захотела говорить правду. Должно быть, она бежит, прячется, а инстинкт Лоретты не ошибся. Эта женщина знает людей, особенно если уже поняла, что кто-то в прошлом Даймонд причинял ей боль жестокими словами и откровенной ложью. — Может быть, Вы можете попробовать спросить её в следующий раз, когда Вам двоим, э-э, выпадет шанс? Что думаете? — Попытаюсь. Но она напугана. Я не виню её. Она явно была скрыта от мира, — я провожу рукой по своим темным волосам. — Это чудо, что я ещё не напугал её. Мэлоун пожимает плечами стараясь не согласиться с моей оценкой. Может, он и не силен в словах, но он знает меня и мой нрав. — Давайте перейдем к чему-то более опасному, а? — Он допивает свой кофе. — Алонсо болтает о тебе дерьмо по всему городу с тех пор, как мы прошлой ночью устроили потасовку в клубе. — Что он говорит?
— Утверждает, что взял над Вами вверх. — Он говорит это через сломанный нос или рот? — Я сжимаю кулак, вспоминая. Боже, звук ломающейся кости было похоже на симфонию. Мэлоун фыркает от смеха. — Алонсо может говорить всё, что хочет. Для меня это не имеет значения. Я не уничтожу мир из-за придурка с длинным языком. — Я поднимаю взгляд, думая, проснулась ли Даймонд. Мэлоун встаёт как раз в тот момент, когда один из охранников звонит по телефону. — Пойду, проверю её, — я выхожу и слышу, как Мэлоун отвечает на звонок. — Да, что? ЧТО? Я стою на лестнице, когда Мэлоун зовет меня по имени. Черт, а ведь я почти выбрался на свободу. К Даймонд. — Босс, у нас проблемы, — он мчится ко мне, его лицо внезапно становится серьёзным, без намека на улыбку или ухмылку. Недобрый знак. — Что стряслось? — Дон Калабрези только что подъехал к клубу. Я останавливаюсь, держась одной рукой за перила, кровь стынет в жилах. — Калабрези? — Нет абсолютно никакой причины для такого человека, как он, в моём клубе. Я большой человек в своём городе, самой крупной игре, если честно. Но у меня есть привычка держать своё дерьмо подальше от моей обычной жизни. Держу при себе и своих ближайших союзников. Я не врываюсь на территорию других игроков. И уж точно не связываюсь с капо из Чикаго. — Дон Калабрези? — спрашиваю снова. — Дон Чикаго, да. Черт возьми. Думаю, мы выяснили, кто она. Черт, это плохо. Это то, о чем я думаю? Это пиздец как плохо, — он смотрит вверх по лестнице. Я следую за его взглядом и лишь мельком вижу Даймонд, когда она разворачивается и убегает. Глава 14 Даймонд — Нет! — Кричу я и бегу обратно по коридору. Ноги Девлина громко стучат по лестнице. Я слышу, как его тяжелые шаги приближаются ко мне, когда он зовёт меня по имени. Я игнорирую его, бросаясь обратно в комнату, которую он дал мне прошлой ночью. Я захлопываю дверь на замок. Как всё так быстро рухнуло? Этим утром я проснулась с улыбкой на лице. В постели Девлина, а не в своей. Когда мы вернулись прошлой ночью, он отвел меня в свою комнату вместе со всей новой одеждой, которую купил для меня. Я смотрела, как он убрал её в шкаф, прежде чем уложить меня в постель. Он продолжал целовать меня всю ночь, каждый сантиметр моей кожи. Я знала, что произойдет что-то плохое. Так всегда происходит. Всякий раз, когда получаю что-то, что делает меня счастливой, это всегда отнимают у меня. Девлин был слишком хорош, чтобы быть правдой, и я знала это. Клянусь, как будто один из героев любовных романов, в которых я всегда теряюсь, был вырван со страниц. Я начинала думать, что, возможно, они не все были вымыслом. Теперь же горячие слезы пеленой стоят перед глазами. Мама поднимает голову, чтобы посмотреть в мою сторону. Я, может, и не спала в этой кровати прошлой ночью, но Мама определенно. Она тоже не выглядит такой счастливой из-за того, что её разбудили. Я упираюсь в дверь, ожидая, что Девлин ворвется в неё в любую секунду и погонится за мной по коридору. — Куколка, — мягко окликает он с другой стороны двери. Моё сердце трепещет, как всегда, когда он так меня называет. Особенно после того, как рассказал мне, почему он меня так назвал. Что мои большие глаза с густыми ресницами и полными щеками напоминали ему куклу. Я чувствовала себя прекрасной и драгоценной, когда думала, что он видит во мне что-то совершенное. Но теперь все кончено. Я должна быть честной с собой. — Перестань называть меня так, — огрызаюсь я. — Ни за что, — я прикусываю нижнюю губу, не привыкшая, что он говорит мне «нет». — А теперь открой мне дверь. — Нет, — снова огрызаюсь я. Ха! Я тоже могу сказать ему нет. Он делает такой глубокий вдох, что слышу его через дверь. — Мне не нравится это слово на твоих губах, когда оно относится ко мне, — это чувство взаимно. — Ты откроешь, наконец, дверь? — Я не вернусь к нему. Пожалуйста, не заставляй меня. — Кому ты принадлежишь? — Тебе, — машинально произношу. Я ахаю и закрываю рот рукой. — Верно. Ты принадлежишь мне. Не твоему отцу.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!