Часть 3 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тот же человек, что меня нанял, входит с моей большой сумкой в руке.
О нет!
— Мама! — Я пытаюсь встать. Девлин не отпускает меня. Дверь закрывается. Из моей сумки раздается громкое мяуканье, когда она начинает шевелиться. — Не держи ее так. — Я толкаю Девлина в грудь, чтобы дать ему понять, что хочу встать. Наконец, он отпускает меня. Я подбегаю, беру свою сумку из рук Мэлоуна, чтобы проверить Маму. Она перестает двигаться, когда я широко раскрываю верхнюю часть сумки и смотрю на неё сверху вниз. Я вижу, как она расслабляется, как только узнает меня.
— Ты принесла кошку на работу, — сухо говорит мужчина. — Это не совсем та киска, которая нужна здесь.
— Мэлоун, — рычит Девлин на мужчину.
Мэлоун прав, но что мне было делать? Мама пошла и залетела. Мне даже кошку нельзя заводить в приюте. Не говоря уже о куче котят. Одна из причин, по которой мне нужна работа, заключается в том, что так я могу найти нам собственное жилье до того, как они попытаются заставить меня отказаться от неё. Я не позволю этому случиться. Я сделаю все, что потребуется, чтобы сохранить мою пушистую малышку.
— Она толстая, — бормочет Мэлоун.
Я задыхаюсь. О нет, он не просто назвал мою малышку толстой.
Не знаю, что на меня нашло. Прежде чем понимаю, что делаю, моя рука приходит в движение. Я бью его прямо по лицу.
Упс.
Глава 3
Девлин
Я не могу сдержать смех.
Мэлоун выглядит совершенно потрясенным, а девушка подносит руку ко рту, будто в ужасе от того, что сделала.
— Я-я… — она отступает и поднимает руку, как бы защищаясь.
Я перестаю смеяться.
— Тебя уже били, не так ли? — Я поворачиваю её, чтобы она оказалась лицом ко мне.
Мэлоун сердито смотрит на меня через плечо.
— Кто тебя бил? — Проходит всего секунда, а меня уже трясет от ярости. Кто, чёрт возьми, поднял руку на эту девушку?
— Она не толстая. Она беременна, — она наклоняется и берёт серую кошку. — Вот почему я назвала её Мамой.
— Я задал тебе вопрос, — я не дам ей сменить тему. Не с таким серьезным вопросом.
Она вздыхает и зарывается лицом в кошачий загривок.
— Неважно.
— Это важно для меня, — я вижу, что это будет нелегкий разговор для неё. Но, полагаю, не смогу винить её. Она не знает меня, не знает моих намерений. Блядь, я даже не знаю, кто она. Я просто не мог позволить ей упасть.
Всё во мне взывало к ней, и я просто действовал инстинктивно.
Мэлоун указывает на свое лицо с выражением «ахуеть, не могу поверить, что она ударила меня», что грозит снова рассмешить меня.
— Ты в порядке, — я указываю на дверь. — Иди, скажи Алонсо, что ему больше не рады в моем клубе.
Его глаза расширяются.
— Ты слышал меня.
— Ага. Да, я сделаю, — он тянется к двери.
— Если он создаст проблемы, приди ко мне.
Мэлоун смотрит на девушку, потом на меня, прежде чем уйти. Он, наверное, в таком же шоке, как и я. Черт, на меня не похоже, чтобы я действовал необдуманно. Такого никогда не было. Но эта девушка другая. Ей не место здесь, не в этой яме красивых женщин, похотливых мужчин и грязных денег.
— Как ты здесь оказалась? — Я поднимаю её подбородок, чтобы она посмотрела мне в глаза.
— Мне нужна была работа.
— Ты танцуешь?
Она начинает улыбаться, выражение её лица невинное и милое. Это как восход солнца или что-то в этом роде. Обычно я назвал бы это чушью, но смотря на неё, я понимаю, почему мужчины писали сонеты и оды женщинам, которых они обожали. Эта девушка — одна из тех женщин, которым нужно поклоняться.
— Я люблю танцевать. Это мой единственный талант.
— Я ни на секунду в это не поверю.
— Нет? — она наклоняется и расстегивает туфли, и остаётся босиком.
— Я верю, что ты отличная танцовщица. Я бы очень хотел увидеть, как ты танцуешь для меня.
Её щеки становятся ярко-алыми.
— Но Вы сказали, что я не буду танцевать на сцене из-за…
— Нет, — я не могу описать отвращение, которое возникает во мне при мысли о том, что другие мужчины смотрят на неё, хотят, желают её так же, как я. — Ты будешь танцевать только для меня.
— Так вот как я буду Вам помогать? — она спрашивает, затаив дыхание, но я не упускаю подозрения в её тоне.
— Я не собираюсь заставлять тебя танцевать для меня, если ты об этом, — я отступаю от нее, давая ей пространство, хотя это последнее, что хочу сделать.
— Вы не хотите, чтобы меня видели другие люди, — она поднимает руку и вытирает глаза. — Понимаю. Этот парень…
— Он гребаная свинья. Кусок дерьма, прилипший к подошве моего ботинка. Это всё, что он есть, и всё, чем когда-либо будет, — я не собирался звучать так свирепо, но она не дает мне шанса успокоиться.
Она просто смотрит на меня своими глубокими карими глазами, теми, что зацепили с того момента, как я посмотрел в них.
— То, что он сказал, было грубым, глупым и настолько чертовски неправильным, что я не знаю, с чего начать.
— Значит, Вы… Вы не считаете, что я слишком тол…
— Нет, — я хочу убить Алонсо за то, что он это сказал. Но то, что она говорит — другое. Не хочу, чтобы она чувствовала такую боль, только не из собственных уст. Не тогда, когда я чувствую ее подступившие слезы, боль, которую причинил ей этот идиот. — Ты будешь танцевать для меня. Точка. Ни для кого другого.
— Хорошо. Ладно. Думаю, это нормально, — кажется, она немного смущена, но кивает и кладет кошку обратно в сумку. — И что же мне делать? — Она осматривает мой кабинет.
— Ты сделала достаточно сегодня. Я отвезу тебя домой.
— Нет, — быстро говорит она.
— Нет?
— Я имею в виду, эм… то есть. Нет, сэр.
Оуу, блядь. Когда она назвала меня «сэр», мой член подпрыгнул. Он уже стоял по стойке смирно, но это слово, сорвавшееся с её губ, снесло мне голову. Она хоть представляет, какой властью обладает надо мной прямо сейчас? Я на грани.
— Извините. Не хочу показаться грубой, — она прочищает горло. — Просто я не хочу терять свои деньги за ночь.
— И не потеряешь, — я подхожу к двери. — Пойдем. Говори адрес.
— Я могу добраться домой сама.
— Уверен, что можешь, — я открываю ей дверь и беру сумку с кошкой внутри. — Ты приехала на машине?
— Нет, на автобусе.
— Откуда?
Она колеблется, затем выходит из моего кабинета.
— Я просто поймаю машину. Не беспокойтесь.