Часть 19 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А когда я доберусь до убежища?
— Ты будешь сидеть там, пока я не вернусь из заискиваний перед зонгду Чайси. Это не займет много времени, она тоже мне откажет. У нее же власть над Единодушием. Мои связные опытные, обладают местными знаниями, так что мы обсудим с ними, как выяснить, на каком корабле отправят ценности.
— Если верные люди в Жондури знают свое дело, почему не попытаться приблизить их к Чайси, а не меня?
— Они слишком старые, — сказала кратко Янгчен.
Кавик повернул голову к ней.
— Я о том, что, раз они жили в Жондури какое-то время, люди их знают, — объяснила она. — Но ты будешь свежим лицом, когда попадешь на остров. Нам почти не нужно прикрытие для тебя. Ты прибыл с Севера, потому что тебе пообещали работу. Без семьи или друзей в городе.
— Я использовал эту историю с тобой.
Одна его победа над ней, хоть и кратковременная. Она хорошо восприняла напоминание.
— Если это работает, это работает.
Через пару минут Нуцзян остановился, паря над водой. Янгчен прыгнула к седлу и порылась в их припасах, нашла большой пустой кожаный мешок. Мощью магии воздуха она надула его одним выдохом и плотно закупорила.
— Что это за штука? Какой-то сигнал? — сказал Кавик. — И если мы на месте, где лодка?
Она бросила мешок в воду, и он мягко покачивался, самодельный буй.
— Лодка прибудет через час. Нам с Нуцзяном нельзя быть замеченными рядом с ней. А это для тебя, чтобы ты держался. Знаю, я сказала, что это была передача, но это скорее сброс.
Янгчен зачерпнула руками, и Кавика подняло в воздух, как его поймало, когда они впервые встретились. Он улетел за край седла в воду. Высунув голову из воды, он схватился за буй. Его глаза пылали от соли и возмущения.
— Таким был план, — сказала Янгчен. — Считай это отплатой за попытку убить моего лемура.
Море было теплым. Кавик был магом воды, хорошо плавал, и он не мог утонуть или замерзнуть. Но дело было не в этом.
— Пик простил меня!
Янгчен без жалости ткнула его краем посоха в лоб, отправляя его подальше.
— Пак — нет.
* * *
Кавик покачивался на мягких волнах и проклинал имя Аватара. Она улетела, не оглянувшись.
Он потратил немного времени, мечтая о розыгрыше в отместку, а потом вспомнил, что не собирался оставаться в обществе Янгчен дольше, чем нужно. Ему нужно было выбраться из Бин-Эра, а не воплощать надежды и мечты родителей о славе спутника.
Лодка прибыла раньше, чем она обещала. Маленькое рыбацкое судно приблизилось с раскрытыми парусами, его толкал мужчина, стоящий на корме. Его движения магии воды отличались от формы, которую практиковал Кавик, склонный к резким быстрым движениям среди медленных, а ладони мужчины двигались так, словно он плел шелковую нить.
Лодка остановилась рядом с Кавиком. Мужчина протянул руку, они схватили друг друга за предплечья. От того, что сильная и надежная рука доставала его из воды, Кавик подумал на миг, что Каляан с другим лицом прибыл забрать его.
Его спаситель не был похож на его брата. Худой маг воды был вдвое старше, под сорок. У него было длинное лицо и подбородок как каменный цоколь. Вытащив Кавика на борт, он широко улыбнулся.
— Эй! — сказал он. — Ты — родня!
Так и было. Кавик высушил себя магией воды, отошёл и поклонился.
— Кавик, из Длинной Протяженности, назван в честь деда матери. Мои родители — Уджурак и Тапиза.
— Таягум, — ответил мужчина. — С островов Косатки, в честь кузена. Мои родители — Ангтан и Таганак, — он бросил Кавику тяжелую кучу такелажа. — Мне нужно, чтобы ты помог выбраться из этого штиля, Кавик из Длинной Протяженности.
Вместе они развернули лодку и направили магией воды из участка моря без ветра. В одиночку направлять судно было утомительно, и Кавик был рад, когда ветер вернулся. Как только они раскрыли паруса, они смогли отдохнуть.
— Приятно встретить другого мага воды, — сказал он, пока они работали над канатами.
Таягума изумил его новый пассажир.
— Их нет в Бин-Эре?
Кавик пожал плечами.
— Приятно быть вне Бин-Эра.
— Мм. Я был там какое-то время. Конечно, до Платинового Дела. Поправь кливер немного, ладно?
Кавик согнулся над планкой и укоротил веревки.
— Еще немного, — сказал Таягум. — Мама Аюнерак все еще занимается своим делом у Внутреннего Коридора?
Кавика не удивило, что он знал Аюнерак. Женщина была достопримечательностью, постаревшей от перемен в городе, но ее все еще узнавали гости отовсюду.
— Это теперь международный район, — сказал он. — Ее место все еще там. Этого хватит?
— Идеально! А они говорят, что городские дети не могут плыть.
Кавик фыркнул и встал.
— Я не городской. Мы переехали на континент, когда я был…
Веревка обвила его шею. Удавка, кричал его разум. Кавик едва смог просунуть в петлю руку, и она затянулась, прижав его предплечье к голове.
Стрела главного паруса упала. Кавик взлетел в воздух из-за связанного каната, его ноги болтались, брыкались. Свободной рукой он ударил водой по Таягуму, но мужчина отразил атаку взмахом запястья.
Таягум посмотрел на добычу, извивающуюся в воздухе.
— Плавники Ла, что у нас тут, — сказал он в непоколебимом ритме, без намека на вопрос. — Хорошо, что я тебя нашел. Что случилось с твоей лодкой?
Кавик сжал веревку над головой и потянул, чтобы ослабить давление.
— Волна выбросила меня за борт, — сказал он, пытаясь вдохнуть. — Я не должен был плыть один. Мне повезло, что я наткнулся на тебя.
— Я следовал за косяком рыбы. Похоже, я доставлю домой другую добычу.
Этот разговор был заготовлен заранее. Таягум удовлетворенно сжал веревку, на которой висел Кавик, и умело потянул. Веревка развязалась, и Кавик упал на четвереньки на палубу.
— Ладно, смотри, — сказал Таягум. — Я не знаю, что за игры оборванца ты ведешь в Бин-Эре. Но в Жондури лучше держи голову ясной, иначе потеряешь ее. Встречу могли подставить. Ты должен быть готов зарезать меня и украсть лодку, едва ты увидел меня.
Кавик хотел отмахнуться, но он был прав. Стыд ранил хуже, чем натерла веревка. Он был Цю для этого мужчины. Это обижало.
— Я смог бы? — спросил он, уводя разговор от своей неуклюжести. — Одолеть вас и украсть лодку?
Таягум фыркнул.
— Нет. Не забывай в следующий раз пароли.
* * *
Жондури быстро рос на горизонте, изгибающаяся каменная волна между слоями синего. Кавик слышал истории о душном острове от связных с международными привилегиями. У этого места была репутация тонких стен и жестоких пунктов поверки.
— Почти весь остров окружён скалами и опасным мелководьем, — объяснил Таягум. — Так что мы не можем провести тебя, причалив к пляжу.
— Насколько опасные?
— Почти каждая часть побережья названа в стиле Рев Броненосного тигра или Зубы Моллюска. Мы не такие хорошие маги воды, чтобы пережить попытку причалить. Только один порт используется во всем Жондури.
— И он, полагаю, охраняется серьезно, — сказал Кавик.
— Угадал. Эта лодка может покидать и прибывать в гавань только с двумя людьми, мной и моим помощником.
Таягум бросил Кавику медную пластинку. Она позеленела от солёного воздуха.
— Вот его пропуск. Он прячется сегодня, а ты занимаешь его место на пути домой. Агенты гавани знают наши лица, но один из них новый, и он пока не проявил себя хорошим работником. Если все прошло идеально прошлой ночью, он должен страдать от похмелья и не заметить подмены. Ты того же роста и телосложения, что и мой помощник, так что держись, чтобы солнце было за тобой, и инспектор не посмотрит тебе в глаза.
Кавик не мог поверить ушам. После предупреждения Таягума об игре он ожидал тайный вход под водой или подкуп для входа. А они шли к двери и надеялись, что их не заметят.
— Издеваешься? Я видел игры с ракушками двенадцатилетних менее хлипкие, чем этот план!
— На этот план у нас было время, и вот он. Простота лучше сложности чаще всего.
Это ощущалось как один из других случаев.
— Хотя бы скажи, как этот человек звучит, как говорит. У него какая-то приметная походка?