Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хотя большинство простых смертных представляли Первого из Божества могучим, пугающим великаном, он не представлял собой ничего особенного. Среднего роста и телосложения, не красавец и не урод. От него не особенно приятно пахло, однако и не воняло. Поговаривали, якобы Николас так далеко продвинулся в Эволюции, что способен читать мысли. Маловероятно; и все же Александра старалась в его присутствии следить за своими мыслями. — Что молчишь, будто воды в рот набрала? — не дождавшись ответа, спросил Николас. Его невозмутимое спокойствие выводило из себя: хотелось изо всех сил залепить кулаком в стену. «Правда, — подумала она. — Сейчас — правда». — Взбудораженная или молчаливая — какая разница? — сказала она. — Не оскорбляй мой разум дурацкими вопросами. Зачем ты это сделал? Николас поджал губы, приняв выражение, близкое к восхищению. — Время пришло. Ты знаешь, что пора. Мы должны сделать следующий шаг, иначе случится самое кошмарное, что может произойти с нами самими, с нашим народом и с этим миром. Спорить глупо. Он прошмыгнул мимо, задев ее плечо, вошел в гостиную и уселся на диван. — Иди сюда, присядь. Давай все обсудим, а потом ты, как всегда, признаешь, что я прав, и мы сможем двигаться дальше. Александра закрыла глаза, вновь пробежалась по цифрам, на этот раз медленнее. Она знала по опыту, что Николаса можно победить лишь его собственным оружием: терпением, спокойствием и безразличием. Две минуты прошло в полном молчании. Александра вернулась на кухню и налила себе стакан воды. Николасу она ничего не предложила. Пусть сам себе наливает, если такой всемогущий! Вновь пройдя в гостиную, она села в самое дальнее от гостя кресло. Сделала глоток, еще один, все молча. — Так что? — спросил наконец он. — Ничего не хочешь сказать? Победа. — Нет. Жду объяснений. Слушаю тебя. Николас выпрямился, закинул ногу на ногу. — После Эволюции прошло больше тридцати лет, Алекс. Мы достигли всего, чего могли, и сделали все, что запланировали. Пора двигаться дальше. Подвергнуть Эволюции других. Нельзя с этим не согласиться. Иначе какой смысл во всем, что мы сделали? Александра отпила еще воды. — Ты прилетел сюда на своем роскошном берге? — Какая разница? — Он вздохнул и устало прикрыл глаза. — Вот оно что! Ты завидуешь, что у меня есть исправный берг? — Можешь хоть раз в жизни оставить этот покровительственный тон? Почему ты вечно думаешь, что мы тебе завидуем, только и мечтаем стать похожими на тебя? Дело не в этом, старичок Ники. У меня есть не только все, что мне нужно, но и все, чего я пожелаю. Когда у человека есть все, он в буквальном смысле ничего не хочет. Разве не логично? Его лицо вспыхнуло от гнева: он никогда не позволил бы себе такое случайно. Она рисковала и получала от этого удовольствие. — Я спросила о берге не просто так. Хочу знать, где ты был. Мы с Михаилом не видели тебя почти три месяца. — Легче сказать, где не был. Составлял планы, разведывал, следил. На случай если ты забыла, у нас есть весьма опасные враги, а с другой стороны — немало потенциальных друзей. Пришло время для новой волны Эволюции, а Божество должно занять свое законное место на самом верху. Если ты считаешь иначе, я с удовольствием выслушаю твои возражения. Он ткнул в нее пальцем и устроился поудобнее, готовясь слушать долгие рассуждения, которые намеревался опровергнуть. К нему полностью вернулась былая уверенность в себе. Александра уставилась на Николаса, не моргая. У нее ушел не один год, чтобы разработать отличный план, рассчитанный на много лет вперед. Такой поворот событий ее несказанно удивил. Она не подозревала, что Николас решит вытащить Гроб из Ящика, тем более не посоветовавшись ни с кем из партнеров по Божеству. Вспоминая все, чему учили, Александра прокручивала в уме расчеты, рассматривая многочисленные варианты будущего и их ответвления, анализируя возможности и вероятные результаты. — Я жду ответа, Алекс. Давай что-то решать. Пока надменный ублюдок договаривал эти слова, она продолжала смотреть на него невидящим взглядом, соображая на пределе способностей. Великолепных, надо сказать. И вдруг все сложилось вместе, будто тысячи винтиков гигантской машины, перемалывающей происходящее. — Ладно, — сказала она и, не произнеся больше ни слова, ушла в комнату и закрыла за собой дверь. В конце концов, он ушел. 3 Джеки Джеки наконец стала привыкать к Клеттер и другим взрослым. Большинство взрослых превратились из подозрительных чужаков в добрых знакомых, как вдруг разразился ад. Она едва начала приходить в себя. Не чувствуя ног от долгой ходьбы после нескольких недель на корабле, Джеки уже полчаса молча лежала между Карсоном и Лейси. Карсон спал с открытым ртом, положив голову на ствол дерева, и храпел — не так уж громко, но это все равно раздражало. Лейси сидела, поджав ноги, дергая редкие травинки, и, как обычно, о чем-то напряженно размышляла.
Стояла почти полная тишина. Айзек с Садиной отправились обследовать старый дом, наводивший на мысль о привидениях. Триш что-то крикнула им вслед, те не отреагировали. Потом Клеттер вскочила на полуразрушенное крыльцо, вскарабкалась по шатким ступеням и нырнула в темноту. Из перекошенной пасти развалюхи донесся непонятный шум. Крик, визг; еще крики, на сей раз приглушенные, слов не разобрать. Джеки вскочила на ноги и стукнула Карсона по плечу. Тот застонал, моргнул, хотел что-то сказать, но Джеки уже бежала вслед за Лейси, каким-то образом успевшей раньше. Впереди всех мчалась Триш, только пятки сверкали. Остальные тоже припустили к дому: Миоко, Доминик, даже старина Фрайпан. Воздух сгустился от напряжения, стало трудно дышать. — Джеки! — крикнул Карсон, но она не ответила, спеша догнать Лейси. Они уже бежали по двору, и колючие сорняки хватали их за лодыжки. Триш взлетела на крыльцо, но резко затормозила перед разверстым зевом двери. Лейси остановилась перед самым крыльцом, Джеки рядом с ней. Вскоре все столпились за спиной у Триш, застывшей, как мумия: миз Коуэн, Фрайпан, лысый дядька, на которого она никогда не обращала внимания. А потом на пороге возникла фигура. Клеттер. На последнем издыхании. Ее глаза были широко распахнуты, огромные, будто полные луны, белки были обведены круглыми черными тенями. Блестящая от пота кожа, бледные, как свиное брюхо, губы, а самое страшное — шея, разрезанная чем-то острым из стороны в сторону, будто на нее надели колье, из которого лились фонтаны крови. Триш невольно отступила назад и, потеряв равновесие, въехала пятой точкой в прогнившую нижнюю ступеньку. Нависшая над ней Клеттер с жутким стуком рухнула на колени, затем упала лицом вниз. Когда ее голова ударилась о деревянную поверхность крыльца, раздался самый ужасный звук, который Джеки когда-либо слышала. Клеттер лежала неподвижно; на какое-то безумное мгновение, показавшееся вечностью, все замерли. А потом одновременно ожили. Лейси схватила Триш под мышки и помогла встать. Едва поднявшись на ноги, Триш вновь взлетела на крыльцо и перепрыгнула через тело Клеттер, как через бревно. Садина! Триш не могла думать ни о чем другом. Джеки сначала была слишком ошеломлена, чтобы все это осознать, но постепенно пришла в себя. Айзек с Садиной там, в доме, а Клеттер мертва. — Триш! — закричала она на бегу. — Триш, вернись! Поздно. В доме скрылись Лейси, отчаянно визжащая миз Коуэн, еще несколько человек. Джеки последовала за ними, стараясь не смотреть на ужасные останки Клеттер. Когда она переступила порог и вошла в дом, глазам понадобилась секунда, чтобы привыкнуть к темноте. Еще не разобрав, что комната пуста — ни людей, ни мебели, ничего, — она услышала, как Триш вновь и вновь выкрикивает: — Садина! Садина! Садина! Удаляющийся голос Триш звучал все громче. Она обежала дом вдоль и поперек и выскочила через черный ход на поросший растениями маленький дворик. За ней молча шла удрученная миз Коуэн. — Садина! — кричала Триш. — Садина! Доминик, сложив рупором ладони, звал Айзека. Миоко с Карсоном заглядывали в поисках улик за ветхую изгородь. Джеки онемела от ужаса, не в силах сделать ни шага. — Что это значит? — прошептала она. Старина Фрайпан подошел к ней и ласково взял за плечо, как родной дедушка. Она ждала каких-то слов, но тот молчал. Что тут скажешь? Пришли плохие люди. Похитили их друзей: Садина и Айзек исчезли. А единственный человек, который способен управлять «Разрезающим Лабиринт» и может вернуть их домой, мертв. Глава восьмая В свете масляной лампы I Айзек Что случилось? Он помнил тряпку на лице, закрывшую нос, уши, голову, обмотанную вокруг шеи. Потом его тащили по неровной дороге, резко подняли над землей, закинули на плечо. И укол, чем-то острым. Затем он почувствовал, что похититель бежит, и мир вокруг перестал существовать. Глаза все еще не открывались, но Айзек вынырнул из небытия. Как это произошло? Почему друзья не успели прийти на помощь и врагам так легко удалось их захватить? Появилась Клеттер. Ясно, что и остальные. Мужчина, назвавшийся Тимоном, был один. Нет, еще кто-то… Женщина. Он слышал голос. И те, кто его нес. Все как в тумане. Голова болит. Почему глаза не открываются? Почему нет почвы под ногами, будто он плывет в темном, теплом океане? Что произошло? Кто их похитил? Ничего не понимая, он вновь потерял сознание.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!