Часть 7 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вот тут и будет ваша комната.
Девушка отступила назад, чтобы Дрю мог войти в комнату. Он остановился посреди комнаты и осмотрелся:
— Ну, мне нравится.
«Мне тоже», — рассеянно подумала Брук, рассматривая корму своего гостя, которая отчетливо выделялась в светло-синих джинсах. «Почему только интересные мужчины с симпатичными задами всегда такие идиоты?»
Брук не хотела, чтобы ее поймали за разглядыванием задницы городского сноба, поэтому подняла взгляд и уставилась на его затылок.
А ему пришлась по вкусу домашняя обстановка двойного номера, которой так тщательно добивалась мама Брук. Здесь на потолке тоже выделялись темные балки. Старые половицы и простые белые стены. Но вместе с отреставрированной деревянной мебелью и широким подоконником, стоя у которого можно насладиться видом на бухту, эта комната словно сошла со страниц журнала об интерьерах «Martha Stewart Living».
— Меня это радует, — в задумчивости пробормотала она. Но тут гость снова повернулся лицом, и девушка вопросительно на него взглянула.
— Если вы ищете ванную комнату, то она находится в тамбуре прямо напротив. Если вам еще что-нибудь понадобится, можете меня найти в конце коридора.
— Вы тоже здесь живете? — От удивления глаза Дрю расширились.
Брук не хотелось рассказывать ему, что квартиру в Санпорте пришлось сдать и перебраться сюда, чтобы экономить деньги и быть ближе к ресторану. Замявшись, она кивнула.
— И вы не побоялись взять меня к себе? — Он нахмурился. — Я ведь все-таки незнакомый человек.
Брук с наигранным вздохом скрестила руки на груди:
— Не беспокойтесь. Когда мне исполнилось восемь лет, отец научил меня, как стрелять в лося и разделывать его. Уж как-нибудь управлюсь с горожанином, который не умеет ездить на джипе.
Не обращая внимания на его смех, девушка развернулась и хотела выйти из комнаты.
— А здесь случайно нет чего-нибудь поесть? — поинтересовался гость.
Брук остановилась в дверях, выдохнула, потом неохотно произнесла:
— Чисто случайно сейчас сделаю несколько сэндвичей. Вы можете охотно присоединиться ко мне.
Спустя двадцать минут она пожалела, что пригласила Дрю: пришлось сидеть с ним за одним столиком в зале ресторана и смотреть, как он уплетает сэндвич. Дрю ел с большим аппетитом, быстро прожевывая и сверкая глазами. Но все же имел наглость давать советы насчет приготовления… Что испортило аппетит девушке.
— Сочетание тыквы с индейкой я нахожу очень удачным, — произнес он с набитым ртом.
— Большое спасибо, — выдавила из себя Брук и взяла с тарелки еще кусочек мяса с крыла.
Если бы кто-то сегодня утром ей сказал, что ее сегодняшний день закончится ужином с каким-то туристом, она описалась бы от смеха. В данный момент она с трудом пыталась вспомнить, когда вообще в последний раз ужинала вместе с мужчиной. К сожалению, с воспоминаниями пришлось быстро покончить, потому что девушку отвлекли другие мысли. К тому же она тайком посматривала на своего постояльца.
Дрю по-прежнему выглядел весьма симпатично: когда он спустился вниз несколько минут назад, на нем вместо футболки поло был мягкий свитер. Брук тем временем стояла на кухне, готовила два сэндвича и резко критиковала себя, спрашивая, как вообще ей в голову могла прийти эта сумасшедшая мысль — привезти к себе ночевать этого совершенно незнакомого человека, да еще и такого… Конечно, деньги ей нужны, она благодарна за каждый полученный цент. И все же у нее достаточно других дел помимо этого гостя на шее.
Ко всем прочим бедам этот тип выглядел намного привлекательнее всех мужчин, которых когда-либо встречала Брук, и из-за этого сна ей ночью не видать.
— Как вы пассеровали тыкву?
Брук проглотила кусочек сэндвича, который до этого долго и задумчиво пережевывала, и неохотно объяснила:
— С кленовым сиропом.
— М-м-м… Можете также попробовать с медом. Тогда она получится еще мягче и нежнее.
Дрю не мог видеть, как Брук вдруг приподняла одну бровь: он снова опустил взгляд в тарелку.
— Что?
Дрю указал подбородком на свою тарелку, продолжая интенсивно жевать:
— На вашем месте я бы в следующий раз попробовал это сделать с медом. А чем вы намазали хлеб? Я чувствую кориандр.
Брук раздраженно откинулась на спинку стула:
— Вместе с авокадо и сладким лимоном.
— Очень вкусно, — ответил он.
Брук разрывалась между желанием треснуть его чем-нибудь по голове (давал советы по поводу ее еды, когда его не спрашивали) и желанием радоваться, как школьница (постоянно хвалил ее еду). Взглянула на мужчину и положила обратно на тарелку надкушенный сэндвич.
— Кажется, вы также очень интересуетесь едой. Вы готовите?
Он замялся, испуганно поднял голову и слегка улыбнулся в ответ:
— Не так чтобы… Просто поесть очень люблю.
— Я знаю много людей, которые любят поесть, — растерянно взглянула на него Брук, — но большинство из них не знает даже, что тыкву можно пассеровать и что мед и кленовый сироп совершенно разные вещи.
Пережевывая, он взглянул на нее и тут же пробормотал:
— Моя бабушка очень много готовила. Еще ребенком я все время заглядывал в ее кастрюли.
Брук ничего не ответила, просто пожала плечами. Она не хотела, чтобы ее посчитали невежливой хозяйкой, поэтому она робко поинтересовалась:
— Могу ли я спросить, что привело вас в Мэн?
Теперь настал черед Эндрю пожать плечами:
— Потребовалась смена обстановки.
— Ну, кажется, вы не особо разговорчивы, — продолжила Брук и снова взяла сэндвич и откусила еще кусок. — А кто вы по профессии?
Брук заметила, как ее гость стал жевать медленнее, словно подыскивая подходящий ответ. Казалось, прошла целая вечность. Он проглотил, взял банку колы, сделал глоток и наконец ответил:
— У меня небольшой бизнес в Бостоне, совсем небольшой.
— Вот как.
Девушка быстро слизнула с губ крошки и продолжила допытываться:
— И как мне представить, что это за бизнес?
— Сервисное обслуживание клиентов, маркетинг и тому подобное.
Брук все еще не представляла, о чем говорит ее гость по имени Дрю, но не стала расспрашивать, а поинтересовалась:
— Так почему же вы приехали именно в Мэн?
Он улыбнулся и указал на крошечный остаток сэндвича на своей тарелке:
— Я слышал, что здесь готовят фантастические сэндвичи.
На его щеке вновь появилась ямочка, отчего у Брук перехватило дыхание. Однако она быстро пришла в себя:
— А кроме наших фантастических сэндвичей?
Его улыбка не дрогнула ни на секунду:
— Моя семья раньше всегда проводила отпуск в Мэне, поэтому я решил освежить детские воспоминания, прежде чем вернуться обратно в Бостон и снова окунуться в работу.
Это объяснение звучало настолько мило, что Брук с трудом могла его соотнести с заносчивым типом из города, каким она до сих пор считала Дрю.
Блондин, развалившись, сидел перед ней, отхлебывал из банки колу и с медовой улыбкой на лице рассказывал о детских воспоминаниях — теперь это был словно другой человек.
Само собой разумеется, он тут же разрушил это позитивное впечатление, когда положил руки на подлокотники скамейки, на которой сидел, огляделся в ресторанном зале и важно произнес:
— Да, если взяться, из этого места можно было бы кое-что сделать.
— Что, простите?
Брук блеснула глазами и отодвинула от себя тарелку.
Оправдываясь, он кивнул:
— У такого деревенского ресторана есть свой шарм. Если сделать несколько изменений и обновить внешний вид…
— Дрю, — прервала она его речь и поднялась, чтобы убрать обе тарелки, — спасибо за советы, я вам очень благодарна, но мы сами как-нибудь разберемся.
Он снова невинно поднял руки: