Часть 32 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В глазах Фруассарта появился странный блеск.
– Глупец, – прошипел он. – Неужто ты ничего не понимаешь? Это девушка чрезвычайной храбрости. Но она, однако, не могла рисковать. Разве они ничего тебе не сказала?
– А что она должна была сказать?
– Что, еще с Парижа, носит в своем лоне твое дитя, счастливчик!
* * *
Наш тяжкий путь, казалось, никогда не закончится. Но, возможно, это лишь время в подземельях казалось каким-то замедленным. Эту иллюзию стирали наши хронометры[31]. В конце концов, мы добрались до упомянутого Альваро сточного канала и, пройдя его, остановились на длительный отдых. Сделалось жарко, наверняка, по причине горячих источников, о которых Альваро тоже рассказывал. Тут же Мигель, который совместно с Эбеном, продвигался в авангарде, доложил, что мы уже близки к пещерам, в которых аллигаторы сохраняют своих жертв. Мы и сами почувствовали и распознали характерную вонь разложения. Он быстро добрался до наших ноздрей.
После того мы провели краткое совещание. Все согласились с мной, что нам следует войти в горд во второй половине ночи, когда бдительность охранников будет наиболее слабой, в соответствии же с записками Альваро, объевшиеся "кокодрилы" предаются перевариванию, и у них нет желания на дополнительную охоту.
Еще раз склонились мы над планом города, потом разделили оснащение и взрывчатку. Принятая нами концепция предполагала, что по прибытию на место, мы будем действовать в двух группах: Фруассарт, Лино и Эбен должны были отправиться к взлетно-посадочной площадке; передо мной, Фушероном и доктором де Лисом стояла задача по проникновению и обследованию Священной Пирамиды. Аравак Мигель, единственный, способный выдать себя за туземца, переодетый в костюм, снятый с мертвого пилота (мы заботливо сохраняли серебристый комбинезон в течение всего нашего путешествия как раз для такого случая), должен был исполнять функции связника.
В соответствии с хронометром, минул третий час ночи по местному времени.
– Двинулись, друзья, во имя Божье, – произнес я. – Благословите нас, уважаемы Фруассарт.
Старый пират пожал плечами, но в просьбе не отказал.
Моя группа вышла первой. Фушерон в очках ночного видения высматривал аллигаторов, мы двигались за ним, держа оружие в готовности. Смрад сгустился до невероятной плотности. Как внезапно продолговатый камень, на который я наступил, считая его надежным, убрался из-под моих ног и рванул в глубину. Я захлебнулся вонючей жидкостью. Выплывая, в свете фонаря я увидел несколько поблескивающих глаз.
– Хватайся за мою руку! – крикнул Фушерон.
Прежде, чем я успел это сделать, почувствовал, как за ногу меня хватают могучие зубища и тянут в глубину. Мея окружила черная стихия. В то время, как чудище затягивало меня, я напрасно бил воду руками. И вдруг возле меня мелькнуло что-то серебристое. Только секундой позднее до меня дошло, что кто-то спрыгнул, чтобы спасти меня. Мигель?
Индеец глубоко нырнул и подплыл к людоеду снизу. К счастью, хищник не был из разновидности крокодилов, имеющих по животу панцирь из роговых пластинок. Острый нож аравака вспорол мягкое брюхо чудища. Зажим челюстей ослабел. Я высвободил ногу. Приятели втащили меня на скальную полку. Несколько минут казалось, что я выблюю все внутренности. Тем временем, де лис вытащил наш единственный парализатор и приложил его к паре ближайших буркал. Те погасли. Другие аллигаторы тоже скрылись под водой.
Не знаю, то ли чудовища признали свое поражение, то ли посчитали нас добычей, не стоящих риска, во всяком случае, от последующих атак они отказались.
Один за другим мы проплыли сквозь последний сифон.
Я осторожно приподнял голову. Покрытый апокалиптическими масками карниз над прудом отбрасывал глубокую тень. Она была тем более плотной, что резко контрастировала с падающим сверху сиянием. И это был не блеск старого доброго месяца образца семнадцатого столетия, висящего над краем кратера; его свет казался огоньком масляного светильника по сравнению с сиянием верхушки пирамиды. Огни вокруг жертвенного стола были что твои неоны, ниже, более слабым флуоресцентным светом мерцали лестницы и контуры строения. В средине высоты святилища из каждого ее угла вырастала монументальная фигура одного из четырех богов-стихий, казалось, сотканная из света. Остальная часть города была окутана тенью и сном.
Даже если все это мне только снилось, это был самый реальный из всех возможных снов. Невероятный и неправдоподобный, как и все то, что случилось со мной в последнее время. Кто же, помимо отца Педро, мог предполагать, что нам удастся! Мы очутились у цели. В самой средине Волшебной Горы, в таинственном городе Цибола.
16. Семеро против Циболы
Довольно-таки давно, когда я был гораздо моложе, мною была отмечена существенная черта, отличавшая меня от остальных моих ровесников – хроническое отвращение к браваде. Даже в том возрасте, когда подросткам в голову приходят самые глупые замыслы, я присоединялся к реалистам. Если в школе или на улице готовилась драка, которой нельзя было избежать, я предпочитал отправить туда более сильных соучеников. Гораздо более разумным способом мне казалось применение силы своего ума, чем необходимость подвергать ущербу собственное здоровье.
Помню, как школьного амбала Эрнесто, с толстой воловьей шеей и с кулаками величиной с буханки деревенского хлеба, я цинично убедил в том, что он мой кузен и, благодаря этому, по женской линии происходит от самого Юлия Цезаря, на которого он, как по мне, удивительно похож. Таким образом, я приобрел себе охранника, каких сало. С тех пор в какой-либо малоприятной ситуации достаточно было крикнуть: "Кузен!" и спрятаться за спину Эрнесто, чтобы большинство проблем решились сами собой.
Не очень-то благородно. Scusi. Зато насколько же действенно!
Я не любил фраеров. Не понимал героев risorgimento[32], героев обеих мировых войн, людей, отдающих свою жизнь ради других.
Так что я делал в этой группке явных безумцев, готовых умереть за Европу: грязную, рассорившуюся, умытую в крови; континент костров, на которых сжигали людей; населенный толпами больших и малых бандитов? Аргумент, что, вместе с тем, это был континент Корнеля и Расина, начинающего Мольера, Паскаля и Декарта – красиво выглядит лишь на страницах учебника. Гораздо хуже, когда за него приходится подставлять собственную голову.
Говоря откровенно, я не слишком люблю людей как вид; скажу больше, за исключением пары типов, которыми от всего сердца восхищаюсь, и немногочисленных личностей, которых люблю, все остальные волновали меня в той же степени, что и галапагосские пингвины, которым угрожает течение Эль Ниньо, или же близкие к вымиранию мускусные быки в Гренландии. Уж слишком хорошо мне знакомы большинство мотивов, которыми люди руководствуются в своих обыденных поступках. Как правило, они нищие, примитивные и плоские, словно тарелка, которую лиса подсунула аисту. Мне отвратительно вечное перемалывание ходовых взглядов, погружение в трюизмах и приземленность большинства представителей homo sapiens, которые, вместо в храмах науки и веры, свободное время проводят в супермаркетах и перед телевизором. В еще меньшей степени я мог идентифицировать себя с жителями эпохи барокко. С чего это я уперся умирать ради их дела? Ну да, нео-ацтеки доставали меня, как мало кто еще, и я с громадным желанием отплатил бы за их предыдущие преступления, вот только с гораздо большей охотой я сделал бы это, сидя в каком-нибудь теплом и безопасном командном бункере.
Легче всего было бы отступить – вот только, мог я это сделать? Я ведь событий не контролировал. К тому же, их сплетение сделало меня предводителем похода. Так что я мог сделать? Убраться в тыл, как Ансельмо? Потерять лицо, к тому же без грамма уверенности в том, что при этом спасу голову?
Я завидовал простым мотивациям моих товарищей – жизнь Фруассарта была одним громадным вызовом и поиском смерти. Эбена направляла слепая верность, похоже, то же самое было и в случае Мигеля; Фушерону было достаточно приказа (капитан мушкетеров не принадлежал к кругу лиц, конструирующих свою жизнь вокруг тщательных автовивисекций); для де Лиса главным демиургом было любопытство. Ну а Павоне?
Его я знал дольше, чем всех остальных, но он все так же оставался для меня загадкой. Быть может, по сравнению с другими, он был человеком, чья судьба была окончательно разбитой.
Сам же он постоянно заявлял о том, будто бы любит приключения, что впервые живет на полную катушку и за собственный счет.
– Чего мне бояться, Альдо, – повторял он. – Оба мы, словно человечки в компьютерной игре, получили вторую жизнь; так чего нам опасаться?
* * *
Над прудами и сетью каналов, в которые превратилось давнее озеро, окружающее храм, поднимался туман. В эту пору город казался обезлюдевшим и был похож на кинематографические декорации перед началом съемок. Только иллюзия не была полной; благодаря исключительной акустике котловины, даже отдаленный скулеж пса или стук шагов патруля, проходящего возле северных ворот, можно было слышать в любой точке кратера.
Через пять минут после нашего появления из-под воды, под аккомпанемент тихих всплесков к нам присоединилась группа Фруассарта. Жестом я указал Гаспару направление движения. Обойдя святилище, он должен был идти по ирригационному каналу (Альваро начертил его на своем плане) в район взлетно-посадочной площадки. Мы постановили, что в случае провала, обе группы, любой ценой избегая потерь, должны возвращаться в пещеры подземной реки. Если же нашу суточную разведку удалось бы сохранить в тайне перед туземцами, после заката мы должны были бы встретиться на этом же самом месте. А там уже совместно решать, что делать дальше.
– Ну а если ситуация заставит вас вступить в бой, – спрашивал шепотом Фруассарт, – а нам удастся захватить одно из летающих суден, что тогда?
– Уходите из Циболы, не обращая внимания на нас. Мы как-нибудь справимся.
– Чтобы мы вас здесь оставили одних – такое исключено, – упирался Лино. – Из того, что мне известно, противовоздушного оружия у них нет. Если нам удастся захватить какую-нибудь машину, то, во-первых, мы уничтожим посадочную площадку с другими летающими объектами, а потом прилетим за вами. Окружим храм пару раз, и как только вы выйдете на террасу, заберем вас, а потом попробуем устроить им здесь Содом и Гоморру.
– Даже если нас не заберете, но у вас будет возможность бомбардировать внутреннюю часть кратера, не колеблитесь ни секунды, – сказал я.
Последние рукопожатия – и вперед марш. Семеро против Циболы.
* * *
По причине низкого уровня воды, зеркало пруда отделяло от края тротуара добрых шесть локтей. Устроив акробатическую пирамиду, мы помогли Мигелю выбраться наружу, а тот поочередно вытащил наверх де Лиса, меня, а под конец – Фушерона.
Слава Богу, свет иллюминации не достигал основания пирамиды. Обсаженный падубами променад тоже был окутан дружественной нам полутенью. Я коснулся ладонью стены родом еще из доацтекских времен. Материал походил на вулканическое стекло, но напрасно было бы гадать о его химическом составе без тщательного анализа.
Отсчитывая шагами расстояние от угла, я пытался локализовать тайный вход, о котором упоминал Альваро. Одиннадцать, двенадцать, тринадцать…
И вот тут я услышал голоса и шаги. Мы замерли, припав к стене, образующей в этом месте мелкую нишу. Фушерон достал нож. Из-за поворота появился туземец.
Одет он был в кожаные maxtle, нечто вроде штанишек с характерным фартучком спереди. Похоже, он был из уборщиков, потому что тащил за собой метлу, вот только состояние его указывало на сильное злоупотребление пейотлем или каким-то другим производным мескалина. Нас он не заметил, только, постоянно спотыкаясь, потащился дальше. У Фушерона было сильное желание выскочить, чтобы незамедлительно переселить его в Страну Вечного Кайфа, но я его удержал. Шум мог бы обеспокоить стражу.
Тем временем раздалось тихое шипение. Амбруаз обнаружил в стене плиту, походящую а дверки. Вот только где пряталась дырка, куда следовало вставить ключ? Ту самую, найденную нами серебристую плитку? Без какого-либо результата мы обследовали плиту кончиками пальцев. Становилось все виднее, в любой момент наши фигуры могли стать видимыми на фоне пирамиды.
Ведомый неожиданным предчувствием, я вынул ключ, направил его в сторону стенки, и сразу же появилась вертикальная, до сих пор невидимая черта, заполненная сочащимся изнутри желто-зеленым отсветом. Я вложил плитку в это место, которое буквально просило контакта. Ключ подходил! Раздался тихий скрежет, который в царящей вокруг тишине показался нам чуть ли не артиллерийским залпом, хорошо еще, никого не привлекшим. Небольшая дверка открылась, и мы, все четверо, скользнули вовнутрь. Ход автоматически закрылся за нами.
В средине сказочный Сезам шокировал нас своей простотой и грязью. Мы находились в туннеле со стенами, когда-то, наверняка, светлыми и гладкими, сейчас же пестрящими надписями, которые, без сомнения, были соответствием настенных граффити ХХ века. К тому же несло здесь, как в старом сортире. Неужели аварийный выход из прибежища богов служил туземцам в качестве туалета? Стараясь обходить кучки экскрементов, среди которых мелькали огромные крысы, мы дошли до поворота. И вот там я окаменел. Направленный прямо на нас там чернел объектив камеры, назначением которой была регистрация непрошеных гостей. Только страх отступил, когда я увидел, что аппаратура покрыта пылью, окуляр разбит, а кабеля наверняка перегрызли голодные крысы.
В пяти шагах далее я увидел шахту лифта. А, точнее, то, что от нее осталось. Подъемник отбыл в небытие уже давным-давно, в средине же были видны толстые стальные тросы, на которых, должно быть, транспортировали грузы в гораздо менее комфортных условиях, чем во времена Каникулян. Кроме того, в шате были установлены довольно примитивные лестницы, служащие нынешним хозяевам храма для перемещения с уровня на уровень. Когда-то, наверняка, все пространство освещали квадратные плитки, сейчас же горело, самое большее, две из ста.
А чему было удивляться? В записках Альваро де Монтеррея очутился превосходный анализ декаданса ацтеков.
Перед завоеванием, если говорить о культуре, искусстве и уровне жизни, народ мексикас не уступал испанцам. А во многих планах даже превышали их. Во всей империи превосходно функционировали школы различных ступеней и стадионы для игры в мяч, в Теночтитлане действовали даже богатые ботанический и зоологический сады. Общественная жизнь регулировалась кодексами, правовыми обычаями родов, цеховыми уставами ремесленников и купцов.
Беженцы в Циболу не были, как видно, в состоянии продолжать достижения собственной цивилизации во всем ее богатстве – у немногочисленных членов касты pipiltin и ученых (tlamantinim) не было шансов удержать преждевременный уровень жизни среди горстки случайных воинов, ни обеспечить быстрого образования окрестных туземцев, которые присоединились к ним. В первую очередь, ацтеки обязаны были бороться за выживание в неблагоприятных географических условиях, впоследствии все усилия они посвятили тому, чтобы выдрать тайны, спрятанные предвечными "богами". Альваро пару раз подчеркивал, что узкий слой элиты, располагавшей чудесами техники, не имел времени на развитие культуры и искусства. Поспешное и, по необходимости, сокращенное образование должно было служить изучению новых способов сражения и расширению практических знаний. Впрочем, наиболее просвещенные и образованные члены правящего класса практически и не покидали подземелий храма. Они не смешивались с чернью. Для красоты, культуры и элегантность еще должно было прийти время, но это только после завоевания всего мира.
Этаж, на который мы спустились, руководствуясь указаниями, содержащимися на вычерченном Альваро плане, занимал мастерские. Бесконечные помещения, о назначении которых мы могли лишь догадываться. Большая часть запыленных и разбитых машин, казалось, не работало уже очень давно. Когда мы добрались до прядильного цеха той серебристой, чрезвычайно устойчивой материи из искусственных волокон, в глаза бросилось, что им пользуются лишь частично; а вместо нерабочей автоматической линии в некоторых помещениях стоят традиционные станки для прядения.
У меня не было ни малейших сомнений в том, что после уничтожения роботов и громадных трудностей с правильным применением циболанскими соответствиями компьютеров, совершенная техника пришельцев с Сириуса должна была уступить халтурной импровизации.
– И что вы думаете обо всем этом, маэстро? – спросил де Лис. – Даже жалость берет при виде подобных уничтожений.
– У меня создается впечатление, что полученные ни за понюшку чудеса техники полностью переросли их. С того момента, когда они уничтожили мыслящие автоматы, остались со всем этим один на один. А сами они слишком немногочисленные, слабо образованные, слишком бедные…
– Тсс! – Мигель сделал резкий шаг назад и прижал палец к губам.
Я замолчал; у меня было полнейшее доверие к индейцу, который всегда видел дальше и слышал намного лучше нас. Наш отряд притаился за станками. Вскоре до нас донеслись быстрые шаги, какие-то тихие перешептывания. После чего через зал перебежало двое бедно одетых мужчин с мешками на спине. Не оглядываясь, они быстро исчезли в одном из боковых коридоров.
– И кто это бы мог быть? – задумался Фушерон.