Часть 23 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Проводив родителей Стайлза и Ханну, мы возвращаемся домой и отсыпаемся целый день, даже не выгуливая Айка. Мне приходится снова спихнуть его миссис Андерсен, и я надеюсь, что моя наглость не переходит границы.
Проспав весь день и ночь, я открываю глаза около полудня и нахожу Стайлза и Айка на кухне. Стайлз сидит за столом, глядя в одну точку. Он даже не замечает, как Айк нагло вылизывает его тарелку.
– Милый? – улыбаясь, я потягиваюсь в проеме двери.
Стайлз очухивается от своего транса и его взгляд проходит по моему свитеру и голым ногам.
– Ты замерзла? – насмешливо спрашивает он. Затем замечает свою пустую тарелку и облизывающегося Айка. – Просто супер. Это был мой завтрак.
Я смеюсь и сажусь на его колени.
– Я приготовлю другой.
– Очень, очень этого хочу. – Его теплые и мягкие губы исследуют мою шею и подбородок, и замирают у рта. – Ты выспалась?
– М, да, – неразборчиво отвечаю я и целую его в губы.
Стайлз охотно отвечает, но как всегда Айк не позволяет нам долго наслаждаться друг другом. Ему нужно обязательно пихнуть своей массивной головой кого-то из нас и дать понять, что главный здесь именно он.
Оторвавшись от Стайлза, встаю с его колен.
– Какой же ты наглый, – обращаюсь к Айку и щедро наполняю его миску жидким кормом. Затем включаю плиту и лезу за сковородой в шкаф.
Обернувшись, я замираю на месте. Стайлз снова погрузился куда-то в свои мысли, задумчиво глядя в сторону.
– Стайлз, – обеспокоенно зову я и дотрагиваюсь до его плеча. – Что с тобой?
– Прости, – улыбается он. – Снова задумался.
Я обхожу стол и опускаюсь на корточки, положив руки на его колени.
– Если тебя что-то беспокоит, ты мне должен рассказать. – Конечно, я тоже должна. Но сейчас время действительно неподходящее.
Он вздыхает и проводит ладонью по моему лицу.
– Я думаю о нашей поездке.
Не самое страшное, что могло произойти. И я уже понимаю, о чем пойдет речь.
– Ты не можешь сейчас уехать, – говорю за него я.
Его красивое лицо с легкой темной щетиной искажается от разочарования.
– Мы все спланировали. Я очень этого хочу, но… – его грудь поднимается. – Прости меня, Мадлен.
Не веря своим ушам, я встаю на ноги.
– Ты сейчас серьезно извиняешься за то, что твой папа заболел?
– Я…
Останавливаю его, выставляя указательный палец.
– Мы можем поехать на следующее лето или на Рождество. Боже, Стайлз!
Ему хочется рассмеяться над моей вспышкой, но видя, что я серьезно разозлилась, решает этого не делать.
Молодец.
– Просто, я подумал… раз ты так хотела снова вернуться домой…
– Я дома, – грозно выпаливаю я и тут же об этом жалею. Нервы просто не к черту в последние дни. – Я дома, – повторяю спокойнее.
Стайлз поднимается со стула и берет мое лицо в свои руки.
– Я знаю. Ты поняла, что я имел в виду. Я хотел сказать, что нет ничего страшного в том, что ты поедешь с родителями.
Это правда. Что в этом такого? Но вот дело в том, что за последние два года я совершенно разучилась дышать и вообще существовать без Стайлза Мерлоу.
– Я хочу с тобой, – по-детски упрямлюсь я. Стайлз отчаянно вздыхает, и я быстро пытаюсь исправить свое заявление: – В любое другое время, когда все наладится. Но только с тобой.
Он нежно касается моих губ подушечкой большого пальца.
– Мне так повезло, – тихо шепчет он.
Я решаю отшутиться, потому что явное разочарование висит в воздухе.
– Ой, ну хватит. – Я подскакиваю и кидаюсь к пышущей жаром плите. – Неужели мы все время будем разбрасываться такими слащавыми словечками?
Это возымело эффект, и Стайлз начинает посмеиваться.
– О, ты уже дошла до стадии пресыщения?
Я делаю вид, раздумываю и начинаю разбивать яйца на сковороду.
– Еще нет, – чистосердечно признаюсь я.
Во время завтрака звонит Рэй и объявляет, что они со Стивом на пути к Бостону.
– Без всяких возражений вечером мы идем в бар. Всего лишь по коктейлю, – перебивая музыку, кричит в телефон Рэй. – Ты слышала Мадлен? – На заднем плане что-то бормочет Стив, и Рэй обращается к нему: – Ой, мне не будет плохо с одного коктейля. Ты вообще сегодня за рулем, так что молчи. Так вот. – Она снова говорит мне: – Тебе есть, что мне сказать?
Даже если и есть, я не рискую что-то возразить.
– Нет, сэр! – точно скаут чеканю я.
– Отлично. – В голосе Рэй слышится улыбка и одобрение. – Еще вот что: самое короткое платье и самые высокие каблуки – это наш дресс-код на сегодня. До встречи, чмоки.
И Рэй отключается.
* * *
Стайлз и Стив настаивают на дорогом ресторане где-нибудь в Бэк Бей, чтобы они смогли, (как выразился Стив) «привести своих дам и угостить ужином», ну а потом не преминул добавить, что после такого дорогущего ужина, ожидает офигительный секс на всю ночь.
Рэй быстро развивает его ожидания. На ней короткий бежевый сарафан и сандалии на высокой шпильке, шнуровка которых переплетает почти всю икру ее длинных ног. Я же запрыгиваю в синий сарафан с корсетом, который здорово облегает мою талию, а его длина едва достает до середины бедер. С туфлями выбор тоже прост – замшевые, высокие. Да. То, что надо.
Когда мы выходим из спальни, Стайлз и Стив громко присвистывают, а затем неодобрительно качают головами. Сами они одеты просто: джинсы, футболка и кроссовки. Весьма оригинально. Что еще нужно парням.
– Мы же просто идем развеяться, – бурчит Стив.
Стайлз хмуро поддакивает.
Рэй закатывает глаза и подмигивает мне.
– Сегодня мы заставим их ревновать.
Я уже говорила, как люблю Бостон?
Ну так вот. Я обожаю Бостон! Его ровные выложенные булыжником улицы, его стиль, вобравший в себя самое лучшее и сочетавшее в себе модный тендент и исторический стиль. Местные книжные, театры в стиле арт-деко, шопинг на Гарвард-сквер, ржаной хлеб «Зейфтигс» и бранчи в «Сандэйс Бест» – все это Бостон, где быстро улавливается ускользающая атмосфера ностальгии. А фантастические фейерверки красок Новой Англии несравнимы ни с чем.
Так как мы с Рэй отказались от классического ужина, то нам и не пришлось далеко ехать. Стив заявил, что не намерен вести машину, так что мы отправляемся пешком и проходим несколько кварталов до паба «Обриенс», который сверкает своими мелкими неоновыми вывесками и привлекает внимание всех прохожих.
У каждого американского подростка есть фальшивые удостоверения, и я даже не спрашивала, где Стайлз достал наши. Нам еще нет двадцати одного, так что, когда хочется развлечься в городе, такие вот незаконные маневры необходимы.
В Салеме было проще. К тому же Стив всегда договаривался с Брук, которая работала в одном из баров и спокойно продавала выпивку старшеклассникам.
Как только мы входим внутрь, на улице начинается сильный дождь.
– Ого. – Стив выворачивает шею, оглядываясь на входную дверь. – Мы вовремя.
Стайлз шагает позади меня, держа обеими руками за талию, и слегка подталкивает вперед. Мы с Рэй выбираем свободный столик у дальней стены, а парни остаются у бара, чтобы сделать заказ.